英语翻译RT:译文应该是:if we let this situation continue as it is还是:if we let this situation be as it is究竟哪个翻译对啊?

来源:学生作业学帮网 编辑:学帮网 时间:2024/05/26 19:44:19

英语翻译
RT:
译文应该是:if we let this situation continue as it is
还是:if we let this situation be as it is
究竟哪个翻译对啊?

两个翻译都意思上对的.

If this situation continues ,都是差不多的意思,continues 就是继续下去的意思啊

If we let it go on,

if we let this situation continue as it is 这个是对的,没有be的说法,还可以翻译成:if we let this situation go as it is.

都可以,上面一句偏书面化,下面一句偏口语化。
主要还要看文章前后~~~
不过貌似有点.....
如果我翻译的话应该是
If this situation going on its way continue....