英语翻译有人翻译成keep our head on our shoulders 听起来很怪,这样是正确的吗?

来源:学生作业学帮网 编辑:学帮网 时间:2024/05/28 03:59:02

英语翻译
有人翻译成keep our head on our shoulders
听起来很怪,这样是正确的吗?

Have one's head screwed on right.比较好
keep our head on our shoulders 是保持冷静的意思

keep your head clear

不对keep one's head
remain sober-minded
keep a cool head
o(∩_∩)o...

keep our mind clear

可能是意译的,但是觉得有点怪
on one's shoulders
由某人负责
keep clear-headed
keep your head clear

keep clear-headed;
keep sober-minded;
keep head cooling;
就好了哦,按部就班的是中式英语

have one's head screwed on the right way
v.
头脑清醒, 有见识, 不愚蠢

是正确的.最地道的说法.

keep yourself conscious