来个英语高手,请帮忙翻译! I had him use the same format that we used for ResidentialI had him use the same format that we used for RB还有一句:LILY as part of the product line up one of the features needed on all products
来源:学生作业学帮网 编辑:学帮网 时间:2024/05/15 10:44:42
来个英语高手,请帮忙翻译! I had him use the same format that we used for Residential
I had him use the same format that we used for RB
还有一句:LILY as part of the product line up one of the features needed on all products
I had him use the same format that we used for RB
-> 我让他用了我们给RB公司使用的格式.
LILY as part of the product line up one of the features needed on all products.
-> 该产品也必须有百合花,以符合其他所有产品都有这个特点的要求.
我让他用跟我们一样格式来写RB
我希望自己可以使用以前用于RB相同的格式。
LILY作为产品的一部分,需要在所有产品中分析其中的一个特点。
第二句翻译有点怪怪的。不确定LILY是人名还是产品
RB 是什么意思啊
来个英语高手,请帮忙翻译! I had him use the same format that we used for ResidentialI had him use the same format that we used for RB还有一句:LILY as part of the product line up one of the features needed on all products
来个英语高手,请翻译:every couple of days
请英语高手帮忙翻译:韬光养诲.
那位英语高手帮忙翻译个句子!海豚用声波来彼此交流 communicate with
寻找英语高手帮忙翻译一句话,I hope you weal!
请英语高手帮忙翻译下“Mens et Manus”,
请高手帮忙翻译个句子 玻璃有限公司英语怎么说玻璃有限公司 用英语该怎么说 商标上用的
请英文高手帮忙翻译
请英语高手翻译个词PRIMARY EXPULSION 谢谢
请英语高手帮忙翻译这段话,谢谢Much astonished Professor Smith said to himself in a low voice. I have had my breakfast. But do the two pieces of bread still stay in my bag and where are the two dissected frogs that I put in my bag Thes
请帮忙翻译:天知地知,你知我知请英语高手帮忙翻译:天知地知,你知我知,谢谢!
英语高手来.请帮忙翻译一句话,不要机器翻译的那种.句子如下:无论等你多长时间,你依然是我最珍贵的人.
各位英语高手,请帮忙翻译一下:圣纸传媒不用直译,只要传达一种精神就可以.谢谢各位了!重点是 突出 “圣” 来
英语翻译i have to try by yourself,find the chance yourself 还有这句 我翻译的不精准啊。请高手来个准确翻译
.. .-- -.-- . . -.. 请高手帮忙翻译一下成中文
请高手帮忙翻译League/knock-out
请高手帮忙翻译League only
请高手帮忙翻译knock only