牛的英语俗语比如”马”的 dark horse 黑马

来源:学生作业学帮网 编辑:学帮网 时间:2024/05/05 06:35:09

牛的英语俗语
比如”马”的 dark horse 黑马

bull's eye 靶心
bull-calf小公牛,笨蛋
bull-headed 固执的,任性的
bull point
得分,优势
bull session
闲谈
bullbat
夜鹰
bulldike
女子同性恋中充当男角者,女相公
金山词霸上只找到这么多可能用的着的.
另外有一些像bull in a china shop之类的好像没什么意思,现在用的不多了.

Cow and Bee
母牛和蜜蜂.
water buffalo
水牛.

1. have a whale of a time.玩的非常痛快;过的非常愉快。
2. a whale of a victory.巨大的胜利。
3. a lion of a man.非常勇敢得人。
4. a lamb of a temper.羔羊般的柔顺。
5. a little shrimp of a fellow.一个小的像虾米似的人。
6. an od...

全部展开

1. have a whale of a time.玩的非常痛快;过的非常愉快。
2. a whale of a victory.巨大的胜利。
3. a lion of a man.非常勇敢得人。
4. a lamb of a temper.羔羊般的柔顺。
5. a little shrimp of a fellow.一个小的像虾米似的人。
6. an odd/a queer fish .古怪的人,难以理解得人。
7. a big fish (in a little) pound. (小地方或小范围内的)大人物。
8. at a snail’s pace.极慢的。
9. a snake in the grass.伪装成朋友的人;阴险的人。
10. a (case of) dog eat dog.残酷的竞争;自相残杀。
11. dressed like a dog’s dinner.穿着十分时髦或显眼。
12. every dog has his/its day.犯人皆有得意时。
13. love me, love my dog.爱屋及乌。
14. put on the dog.炫耀;摆阔。
15. teach an old dog new tricks.改变老人的想法,做法。
16. dog days.三伏天。
17. monkey business.胡闹;骗人的把戏;恶作剧。
18. cling/stick to sb. like a leech.纠缠某人不放;依附与某人。
19. act/play the goat.举止轻浮;不负责任。
20. separate the sheep form the goats.把好人同坏人分开。
21. top dog.有优势的人,国家,团体等。
22. like a cat on hot bricks.如坐针毡;像热锅上的蚂蚁。
23. have shin like a rihinoceros.(对受攻击,批评,侮辱等)麻木不仁。
24. quiet as a mouse.鸦雀无声。
25. the rat race.(贬)激烈的竞争。
26. have ants in one’s pants.坐立不安。
27. go ape.变的狂热;发疯似的。
28. the bee’s knees.出类拔萃之物。
29. the birds and the bees.基本的性知识。
30. a bird in the hand is worth two in the bush.一鸟在胜于二鸟在林;珍惜现在拥有的。
31. like a bird.毫无困难的;一帆风顺的。
32. the early bird catches the worm 捷足先登。
33. from the horse’s mouth.(指劝告,情报等)来自直接参与者的;从可靠的人那里获得的;大道消息。
34. eat like a horse.吃的很多。
35. You can take a horse to water, but you can’t make him drink.牵马到水易,逼马喝水难。(即使给某人机会,他也不一定利用)。
36. a willing horse.积极工作的人(有别于常发牢骚的人或不满的人)。
37. hold one’s horse.等一下;忍耐,控制自己的热情等。
38. wise as owl.绝顶聪明。
39. run with the hare and hunt with the hounds.两面讨好;左右逢

收起

as solid as a cow跟牛一样壮
as clumsy as ox跟牛一样的粗心大意
kill the fatted calf杀了小牛= 意思就是。。庆祝!!
cow母牛
bull公牛
calf小牛

bull in a china shop
1. 鲁莽闯祸的人
She accidentally broke our coffee pot, she really is like a bull in a china shop.
她不小心把我们的咖啡壶打破了,她真是个毛手毛脚的闯祸人。
take the bull by the horns
1. 不畏艰险

全部展开

bull in a china shop
1. 鲁莽闯祸的人
She accidentally broke our coffee pot, she really is like a bull in a china shop.
她不小心把我们的咖啡壶打破了,她真是个毛手毛脚的闯祸人。
take the bull by the horns
1. 不畏艰险
A successful businessman always takes the bull by the horns.
一位成功的生意人总是不畏艰难,勇敢地面对问题。
I needed more money and so I decided to take the bull by the horns and ask my boss for more pay.
我需要更多的钱,因而不畏艰难去向老板要求增加工资。

收起