The only present love demands is be loved.请问为什么is 和be 中间没有 to?这句句子是在网上看到的,中文意思是爱所祈求的唯一礼物就是被爱.所以我觉得很奇怪:不是一直都是 is to be loved 这样讲比较通

来源:学生作业学帮网 编辑:学帮网 时间:2024/05/08 22:53:37

The only present love demands is be loved.请问为什么is 和be 中间没有 to?
这句句子是在网上看到的,中文意思是爱所祈求的唯一礼物就是被爱.
所以我觉得很奇怪:不是一直都是 is to be loved 这样讲比较通顺吗?要求语法讲解啊~

从严格意义上说,没有to的话这个句子在语法上是错误的,非常Chinglish,写作人的意图是将be love作为一个整体,从而表达说爱的需要还是“被爱”,但明显不符合语法规范.
is to be loved 符合语法, 但表达效果有所欠缺.这里不用to, 是不正式的写法,但是也可以理句子旨在强调 被爱 的状态,付出爱其实是想让自己觉得自己也正在处于他人的爱之中,be应重读,不是将来的爱的回报,而是同时在被爱的感觉之中.
P.S. 其实这句经典的话一作 The only present love demands is love. 爱所祈求的唯一礼物仍是爱.
希望能帮到你,谢谢~