if you can not stand the heat get out of the 这是否是一个谚语呢?直译肯定是不行的...请求回答.

来源:学生作业学帮网 编辑:学帮网 时间:2024/06/01 13:18:11

if you can not stand the heat get out of the
这是否是一个谚语呢?直译肯定是不行的...请求回答.

(问题中 can not 不能分开写.正确写法是 cannot )
这是一句英文谚语-- 中文是「吃得酸梅抵得渴」…意思就是:做任何事要承担得起后果

stand 是忍受的意思
如果你忍受不了厨房的热,就出去吧

如果你忍受不了厨房的热,就出去吧 !

没有金刚钻,莫揽瓷器活!

如果你忍受不了厨房的热,就出去吧.
没有其它的意思.

同意4楼!

占着茅坑不拉屎.