请把中文翻译成英文,好吗?今天我要给你们介绍一下中国的Dumplings.中国Dumplings的种类很多.它们的名字和味道都不一样.第一个照片呢.名字叫‘饺子’.跟韩国的000差不多.但是,中国的‘饺子’

来源:学生作业学帮网 编辑:学帮网 时间:2024/05/15 02:10:08

请把中文翻译成英文,好吗?
今天我要给你们介绍一下中国的Dumplings.
中国Dumplings的种类很多.它们的名字和味道都不一样.
第一个照片呢.名字叫‘饺子’.跟韩国的000差不多.但是,中国的‘饺子’跟韩国的000 有什么不同呢?就是中国饺子的‘馅儿’有很多种.我觉得饺子的馅儿起码有30种类.吃饺子的时候,蘸大蒜沙司吃,非常好吃.我最喜欢的饺子是‘三鲜饺子’.
第二个照片呢.名字叫‘包子’.跟韩国的000差不多.下面的照片是我在2002年跟朋友一起去北京旅行的时候,吃包子的.
第三个照片呢.名字叫‘馒头’.最大的特征就是没有‘馅儿’.馒头比较硬,而且没什么特别的味道,但是我觉得馒头越吃越好吃.中国人也非常喜欢吃这个.
其中,我最喜欢吃饺子.因为我在中国留学的时候,跟中国同屋常常去吃饺子.我很想念留学的时候.

Today I am going to introduce you to Chinese Dumplings.
Many different types of Chinese Dumplings. They are not the same name and taste.
The first photos. Name 'dumplings'. With South Korea's 000 almost. However, China's 'dumpling' with South Korea's 000 are any different? Chinese dumplings is the 'filling' there are many. I think the dumplings, stuffing at least 30 species. When dumplings, dipped in garlic sauce to eat, very tasty. My favorite dumplings are 'San Xian dumplings'.
The second photos. Called 'bun'. With South Korea's 000 almost. The following photo is my 2002 trip to Beijing with friends when the bun's.
The third photos. Called 'bread'. The biggest is the absence of 'stuffing'. Steamed rather hard, but nothing special taste, but I think bread eat more delicious. Chinese people also really like this.
Among them, I like to eat dumplings. Because when I was studying in China, with Chinese roommate often eat dumplings. I miss the time to study.