In the middle of the night somebody began to cry outside of Chauntecleer's

来源:学生作业学帮网 编辑:学帮网 时间:2024/05/31 20:52:02

In the middle of the night somebody began to cry outside of Chauntecleer's

午夜时分,有人(开始)在 Chauntecleer Coop(拘留所)哭泣着.
午夜时分,(开始)从 Chauntecleer Coop(拘留所)传来阵阵哭泣声.

在半夜里,有人(突然)开始在Chauntecleer超市外面喊叫。

半夜鸡叫

午夜,从看守所外传来哭泣的声音。这是比较符合汉语的译法。
在午夜,有人开始在看守所外哭泣。这是符合英语语法的译法。

以及语法解释~ I was 16 when I began work in June 1902 at the whaling station。 1902年,当我开始在捕鲸站工作的时候,我只有16岁。(主句是