暹罗之恋翻译问题186完整版的最后tong对mew说的是我们可能不能在一起了,但是这不代表我曾经没有爱过你…可是电影版是:我们可能不能在一起了,但是这不代表我不爱你了……懂泰语的帮帮
来源:学生作业学帮网 编辑:学帮网 时间:2024/06/17 14:00:03
暹罗之恋翻译问题
186完整版的最后tong对mew说的是
我们可能不能在一起了,但是这不代表我曾经没有爱过你…
可是电影版是:
我们可能不能在一起了,但是这不代表我不爱你了……
懂泰语的帮帮我吧… 我为了这句话纠结了半天……
暹罗之恋有毒!我中了就再也解不了了!啊啊……
我为这句话纠结着……
最后那句确实是个过去时,意思是
我不能和你在一起了,虽然我曾爱过你.
但翻译的人觉得这句话用过去式太可怜了,于是就参照了英语对白(泰国片一般都有英语字幕),翻译成了:“我不能和你在一起了.但不代表我不爱你.”
这部片子在中国能这么大红大紫起来,最后这句话,起了巨大的作用啊.
感谢当时的字幕组吧,不然这个“曾”字真的太大煞风景了.
呵呵,可是在美国上映时的用的是love,可不是loved的啊~
英文是世界通用的,就相信英文版吧~
说不定泰国那边过去时和现在时通用呢~
所以你要看开一点啊~
相当初我也为了这句话很纠结!
其实暹罗迷们都研究和纠结过这个问题了,最接近泰语的翻译是186分钟这个版本的:我们可能不能在一起了,但是这不代表我曾经没有爱过你…
你没有看错,确实是“曾经”!!
我汗...我一直以为是“我们可能不能在一起了,但是这不代表我不爱你了……”。。
关注这个的人还挺多...
我就是没事转转
肯定是我们可能不能在一起了,但是这不代表我不爱你了……
因为大大们都讨论出来
TONG最后笑着跑去找MEW是因为他知道自己未来偶能力的话会回去的
暹罗之恋翻译问题186完整版的最后tong对mew说的是我们可能不能在一起了,但是这不代表我曾经没有爱过你…可是电影版是:我们可能不能在一起了,但是这不代表我不爱你了……懂泰语的帮帮
求暹罗之恋的同行白字翻译
《暹罗之恋》的“暹”怎么念?
英语翻译To all the loves that bring us to life 暹罗之恋的最后一句.谁能帮我准确的翻译一下.
暹罗之恋Ticket (Day Trip)的歌词(翻译的中文)?
暹罗之恋讲什么?
暹罗之恋的歌曲《只有你》的泰语歌词
《暹罗之恋》的“暹”字怎么读?
“暹罗之恋”的第一个字怎么念啊?
暹罗之恋的“暹”,念什么音?
暹罗之恋这个电影讲的是,什么?
暹罗之恋~的暹怎样拼?如题~
失镜之察的完整版,全文加翻译.谢谢.
求《暹罗之恋》主题曲《同行》和《只有你》的权威中文翻译求电影《暹罗之恋》主题曲《同行》和《只有你》的权威中文翻译
暹罗之恋最后P说的那句话要结束的时候.不是这句,是最后结束的时候,他说的那句话.他还哭了.然后就结束了.
暹罗之恋的演MEW的是叫Witwisit Hirunwongkul还是Pchy?
在暹罗之恋里面 那个音乐室的女生是不是红 就是tong的姐姐
一个汉字的读音暹罗之恋,第一个字念什么?