这句英语例句有没有错误?翻译一下意思.It' hard time this year for all of the world.
来源:学生作业学帮网 编辑:学帮网 时间:2024/06/06 21:44:58
这句英语例句有没有错误?翻译一下意思.It' hard time this year for all of the world.
It's hard time this year for all of the world.
对全世界来说,今年都是困难重重的
this year应当放到最后
这句是想表达,这一年对于全世界来说是个艰难的时刻……为什么this year应当放到最后?放在中间不行吗?时间一般都放在开头或结尾啊……谢谢你提供的帮助。你没有登陆百度,我回复给你的问题,你可以收到。 this year放在中间,在语法上有没有错误呢?应该会有,语序不当……谢谢你。由于你没登陆,分数无法加给你。不客气,having在这里是进行时,应为...
全部展开
this year应当放到最后
这句是想表达,这一年对于全世界来说是个艰难的时刻……
收起
It's a hard time for all of the world this year.
今年对于全世界来说都是个艰难时期。
你是用机器翻译的吧,整段都有问题, 整个给你重新翻译了一遍。供参考。 , I must study hard .中文的意思有重复 ,翻译绝不是辞藻的堆积 If
同意一楼
It' a hard time this year for all of the world. 或者 The whole world is having a hard time this year.
(你少了一个 a )
翻译:
今年,各国的日子都不好过。It's a hard time this year for all of the world. ---...
全部展开
It' a hard time this year for all of the world. 或者 The whole world is having a hard time this year.
(你少了一个 a )
翻译:
今年,各国的日子都不好过。
收起