诗:妈妈的爱

来源:学生作业学帮网 编辑:学帮网 时间:2024/05/09 03:47:11

诗:妈妈的爱

泰 戈 尔 散 文 诗 集1
  你已经使我永生,这样做是你的欢乐.这脆薄的杯儿,你不断地把它倒空,又不断
  地以新生命来充满.
  这小小的苇笛,你携带着它逾山越谷,从笛管里吹出永新的音乐.
  在你双手的不朽的按抚下,我的小小的心,消融在无边快乐之中,发出不可言说的
  词调.
  你的无穷的赐予只倾入我小小的手里.时代过去了,你还在倾注,而我的手里还有
  余量待充满.
  2
  当你命令我歌唱的时候,我的心似乎要因着骄傲而炸裂,我仰望着你的脸,眼泪涌
  上我的眶里.
  我生命中一切的凝涩与矛盾融化成一片甜柔的谐音——
  我的赞颂像一只欢乐的鸟,振翼飞越海洋.
  我知道你欢喜我的歌唱.我知道只因为我是个歌者,才能走到你的面前.
  我用我的歌曲的远伸的翅梢,触到了你的双脚,那是我从来不敢想望触到的.
  在歌唱中的陶醉,我忘了自己,你本是我的主人,我却称你为朋友.
  3
  我不知道你怎样地唱,我的主人!我总在惊奇地静听.
  你的音乐的光辉照亮了世界.你的音乐的气息透彻诸天.
  你的音乐的圣泉冲过一切阻挡的岩石,向前奔涌.
  我的心渴望和你合唱,而挣扎不出一点声音.我想说话,但是言语不成歌曲,我叫
  不出来.呵,你使我的心变成了你的音乐的漫天大网中的俘虏,我的主人!
  4
  我生命的生命,我要保持我的躯体永远纯洁,因为我知道你的生命的摩抚,接触着
  我的四肢.
  我要永远从我的思想中屏除虚伪,因为我知道你就是那在我心中燃起理智之火的真
  理.
  我要从我心中驱走一切的丑恶,使我的爱开花,因为我知道你在我的心宫深处安设
  了座位.
  我要努力在我的行为上表现你,因为我知道是你的威力,给我力量来行动.
  5
  请容我懈怠一会儿,来坐在你的身旁.我手边的工作等一下子再去完成.
  不在你的面前,我的心就不知道什么是安逸和休息,我的工作变成了无边的劳役海
  中的无尽的劳役.
  今天,炎暑来到我的窗前,轻嘘微语:群蜂在花树的宫廷中尽情弹唱.
  这正是应该静坐的时光,和你相对,在这静寂和无边的闲暇里唱出生命的献歌.
  6
  摘下这朵花来,拿了去罢,不要迟延!我怕它会萎谢了,掉在尘土里.
  它也许配不上你的花冠,但请你采折它,以你手采折的痛苦来给它光宠.我怕在我
  警觉之先,日光已逝,供献的时间过了.
  虽然它颜色不深,香气很淡,请仍用这花来礼拜,趁着还有时间,就采折罢.
  7
  我的歌曲把她的妆饰卸掉.她没有了衣饰的骄奢.妆饰会成为我们合一之玷:它们
  会横阻在我们之间,它们丁当的声音会掩没了你的细语.
  我的诗人的虚荣心,在你的容光中羞死.呵,诗圣,我已经拜倒在你的脚前.只让
  我的生命简单正直像一枝苇笛,让你来吹出音乐.
  8
  那穿起王子的衣袍和挂起珠宝项链的孩子,在游戏中他失去了一切的快乐;他的衣
  服绊着他的步履.
  为怕衣饰的破裂和污损,他不敢走进世界,甚至于不敢挪动.
  母亲,这是毫无好处的,如你的华美的约束,使人和大地健康的尘土隔断,把人进
  入日常生活的盛大集会的权利剥夺去了.
  9
  呵,傻子,想把自己背在肩上!呵,乞人,来到你自己门口求乞!
  把你的负担卸在那双能担当一切的手中罢,永远不要惋惜地回顾.
  你的欲望的气息,会立刻把它接触到的灯火吹灭.它是不圣洁的——不要从它不洁
  的手中接受礼物.只领受神圣的爱所付予的东西.
  10
  这是你的脚凳,你在最贫最贱最失所的人群中歇足.
  我想向你鞠躬,我的敬礼不能达到你歇足地方的深处——那最贫最贱最失所的人群
  中.
  你穿着破敝的衣服,在最贫最贱最失所的人群中行走,骄傲永远不能走近这个地方.
  你和那最没有朋友的最贫最贱最失所的人们作伴,我的心永远找不到那个地方.
  11
  把礼赞和数珠撇在一边罢!你在门窗紧闭幽暗孤寂的殿角里,向谁礼拜呢?睁开眼
  你看,上帝不在你的面前!
  他是在锄着枯地的农夫那里,在敲石的造路工人那里.太阳下,阴雨里,他和他们
  同在,衣袍上蒙着尘土.脱掉你的圣袍,甚至像他一样地下到泥土里去罢!
  超脱吗?从哪里找超脱呢?我们的主已经高高兴兴地把创造的锁链带起:他和我们
  大家永远连系在一起.
  从静坐里走出来罢,丢开供养的香花!你的衣服污损了又何妨呢?去迎接他,在劳
  动里,流汗里,和他站在一起罢.
  12
  我旅行的时间很长,旅途也是很长的.
  天刚破晓,我就驱车起行,穿遍广漠的世界,在许多星球之上,留下辙痕.
  离你最近的地方,路途最远,最简单的音调,需要最艰苦的练习.
  旅客要在每个生人门口敲叩,才能敲到自己的家门,人要在外面到处漂流,最后才
  能走到最深的内殿.
  我的眼睛向空阔处四望,最后才合上眼说:“你原来在这里!”
  这句问话和呼唤“呵,在哪儿呢?”融化在千股的泪泉里,和你保证的回答“我在
  这里!”的洪流,一同泛滥了全世界.
  13
  我要唱的歌,直到今天还没有唱出.
  每天我总在乐器上调理弦索.
  时间还没有到来,歌词也未曾填好:只有愿望的痛苦在我心中.
  花蕊还未开放;只有风从旁叹息走过.
  我没有看见过他的脸,也没有听见过他的声音:我只听见他轻蹑的足音,从我房前
  路上走过.
  悠长的一天消磨在为他在地上铺设座位;但是灯火还未点上,我不能请他进来.
  我生活在和他相会的希望中,但这相会的日子还没有来到.
  14
  我的欲望很多,我的哭泣也很可怜,但你永远用坚决的拒绝来拯救我,这刚强的慈
  悲已经紧密地交织在我的生命里.
  你使我一天一天地更配领受你自动的简单伟大的赐予——这天空和光明,这躯体和
  生命与心灵——把我从极欲的危险中拯救了出来.
  有时候我懈怠地捱延,有时候我急忙警觉寻找我的路向;
  但是你却忍心地躲藏起来.
  你不断地拒绝我,从软弱动摇的欲望的危险中拯救了我,使我一天一天地更配得你
  完全的接纳.
  15
  我来为你唱歌.在你的厅堂中,我坐在屋角.
  在你的世界中我无事可做;我无用的生命只能放出无目的的歌声.
  在你黑暗的殿中,夜半敲起默祷的钟声的时候,命令我罢,我的主人,来站在你面
  前歌唱.
  当金琴在晨光中调好的时候,宠赐我罢,命令我来到你的面前.
  16
  我接到这世界节日的请柬,我的生命受了祝福.我的眼睛看见了美丽的景象,我的
  耳朵也听见了醉人的音乐.
  在这宴会中,我的任务是奏乐,我也尽力演奏了.
  现在,我问,那时间终于来到了吗,我可以进去瞻仰你的容颜,并献上我静默的敬
  礼吗?
  英 雄
  妈妈,让我们想象我们正在旅行,经过一个陌生而危险的国土.
  你坐在一顶轿子里,我骑着一匹红马,在你旁边跑着.
  是黄昏的时候,太阳已经下山了.约拉地希的荒地疲乏而灰暗地展开在我们面前,
  大地是凄凉而荒芜的.
  你害怕了,想道——“我不知道我们到了什么地方了.”
  我对你说道:“妈妈,不要害怕.”
  草地上刺蓬蓬地长着针尖似的草,一条狭而崎岖的小道通过这块草地.
  在这片广大的地面上看不见一只牛;它们已经回到它们村里的牛棚去了.
  天色黑了下来,大地和天空都显得朦朦胧胧的,而我们不能说出我们正走向什么所
  在.
  突然间,你叫我,悄悄地问我道:“靠近河岸的是什么火光呀?”
  正在那个时候,一阵可怕的呐喊声爆发了,好些人影子向我们跑过来.
  你蹲坐在你的轿子里,嘴里反复地祷念着神的名字.
  轿夫们,怕得发抖,躲藏在荆棘丛中.
  我向你喊道:“不要害怕,妈妈,有我在这里.”
  他们手里执着长棒,头发披散着,越走越近了.
  我喊道:“要当心!你们这些坏蛋!再向前走一步,你们就要送命了.”
  他们又发出一阵可怕的呐喊声,向前冲过来.
  你抓住我的手,说道:“好孩子,看在上天面上,躲开他们罢.”
  我说道:“妈妈,你瞧我的.”
  于是我刺策着我的马匹,猛奔过去,我的剑和盾彼此碰着作响.
  这一场战斗是那么激烈,妈妈,如果你从轿子里看得见的话,你一定会发冷战的.
  他们之中,许多人逃走了,还有好些人被砍杀了.
  我知道你那时独自坐在那里,心里正在想着,你的孩子这时候一定已经死了.
  但是我跑到你的跟前,浑身溅满了鲜血,说道:“妈妈,现在战争已经结束了.”
  你从轿子里走出来,吻着我,把我搂在你的心头,你自言自语地说道:
  “如果我没有我的孩子护送我,我简直不知道怎么办才好.”
  一千件无聊的事天天在发生,为什么这样一件事不能够偶然实现呢?