德语解析:关于一段有趣的德语名言sie sind pfiffig, so lang sie es nur mit dem Kopf zu tun haben; aber sobald sie mit dem Herzen anbinden, werden die Böswichter dumm.
来源:学生作业学帮网 编辑:学帮网 时间:2024/05/15 00:02:46
德语解析:关于一段有趣的德语名言
sie sind pfiffig, so lang sie es nur mit dem Kopf zu tun haben; aber sobald sie mit dem Herzen anbinden, werden die Böswichter dumm.
sie sind pfiffig,so lang sie es nur mit dem Kopf zu tun haben;
pfiffig奸诈、狡猾 mit etw.zu tun haben 与什么有关 so lang(e)只要
他们总是那么精明,只要这些事(es上下文可能有指代)与动脑有关;
aber sobald sie mit dem Herzen anbinden,werden die Böswichter dumm.
sobald 一旦 anbinden 系住(引申:相关联) bös应该是böse的省略;der Wicht是小精灵、小矮人的意思 Böswichter 坏精灵、邪恶的小矮人
一旦他们将心关联/交心,这些邪恶的小精灵就变笨了.
句子可能是说,再精明、再会算计,一旦触及内心深处,都会变迟钝或者变笨.
德语解析:关于一段有趣的德语名言sie sind pfiffig, so lang sie es nur mit dem Kopf zu tun haben; aber sobald sie mit dem Herzen anbinden, werden die Böswichter dumm.
关于德语教师的名言
德语中sie与wie的区别
求德语Was machen Sie的意思?
德语konnen sie
德语dass Sie da
德语wei heisen sie
关于德语语法:( )sind noch klein.答案上填的是Sie,能不能填Wir?
德语求助 关于反身代词 sie/Sie wundern sich 第一个小写的sie意思是您们 还是 他们(她它们)?如果是您们的话,为什么不大写呢?
德语:Sie ist meine Frau,wissen Sie?
关于德语的问题
德语:Baden Sie niemals allein!
Sie sind ein 是德语
德语 请问stellen sie ein
德语中Immer haben Sie
Wenn Sie nach 德语吧.
德语的er/sie/es分别是什么意思啊?
德语 请问machen sie sich keine sorgen的主谓宾?