电影中这句台词为什么要这样说?暮光之城破晓下的一句台词,说 “你变成了不朽的”,为什么不是 You become immortality. 而是倒过来说?不朽的变成了你,这意思不和逻辑啊!

来源:学生作业学帮网 编辑:学帮网 时间:2024/05/09 00:53:29

电影中这句台词为什么要这样说?


暮光之城破晓下的一句台词,说 “你变成了不朽的”,为什么不是 You become immortality. 而是倒过来说?不朽的变成了你,这意思不和逻辑啊!

这简直是胡乱翻译,
这里 becomes you 是成语,略有“与你相称”,适合你,适宜你 之意
immortality becomes you 不是说“ immortality 变成 你”
这句话的大致意思是 ” 长生不老 很适宜你“
比如,
朋友穿上一件很好看的裙子,你赞赏她时就说
This dress becomes you.
句子是说
你这裙子很好看,
不是说 裙子变成你 啊!
我是加拿大人,前英语老师.

英语中有一种倒装句,比如说,Here comes my father. 正常语序是My father comes here.
这句话是一个道理,是倒装句。是为了强调Immorality

英语中使用倒装句式重要的意义就是:强调。此处便是这个作用。
immortality放在句首,使用倒装句式,因此着重强调“不朽(长生、永生)”。

你好。正常的说法确实是 you become immortality,但通常地道的英语不常用。
这里用倒装的用法,有2个原因, 一个习惯的方式,二是强调第一个词:immortality。举个例子,我们很熟悉的比如 here we are, here we go, 是类似的。我问了一下公司的英语国家同事,特此分享。
希望帮到了你。如喜欢, 望采纳。有时间多交流。...

全部展开

你好。正常的说法确实是 you become immortality,但通常地道的英语不常用。
这里用倒装的用法,有2个原因, 一个习惯的方式,二是强调第一个词:immortality。举个例子,我们很熟悉的比如 here we are, here we go, 是类似的。我问了一下公司的英语国家同事,特此分享。
希望帮到了你。如喜欢, 望采纳。有时间多交流。

收起

电影中这句台词为什么要这样说?暮光之城破晓下的一句台词,说 “你变成了不朽的”,为什么不是 You become immortality. 而是倒过来说?不朽的变成了你,这意思不和逻辑啊! 暮光之城1的英文版小说及电影中英对照台词 哪位好心人给我《暮光之城》电影台词MP3格式吧!又喜欢这个电影,又要学英文啊! 暮光之城台词 如果你能的到永生你将为什么而活 暮光之城1英文台词 发到net_yzx@126.com 谢谢 英语翻译Only because I'm imprinted.暮光之城中狼人爱上某人的台词 I don't have the strenghth to stay away from you anymore.《暮光之城》请问各位大侠这句台词 出现在暮光之城 第几部?在什么情况下说出来的? 电影里出这样的台词,来源? 英语翻译从电影《暮光之城》再谈欧美电影中的吸血鬼文化 英语翻译电影《暮光之城》第一部片尾曲、《破碎的梦想》英文歌词外加中文翻译、要完整的、谢谢~ 英语课前展示PPT,介绍电影《暮光之城》很爱这部电影,所以想介绍给我的同学们. Heard you guys coming all the way down the road.电影《暮光之城-暮色》的一句台词,根据自己理解,认为译者翻译的不对.但才疏学浅,不知这句话该如何翻译,1.为什么是“you guys”而不是“your guys”;2.all 暮光之城电影英文简介&翻译在线等.,拜托 暮光之城电影英文影评80到100词 我很喜欢暮光之城系列电影.用书面英语怎么说?还用写书名号吗? 英语翻译2 暮光之城原台词:我想,每个人都是一个有缺憾的生物,唯一能让我们圆满的,就是爱.3 真爱至上原台词:对我来说,真爱无处不在.还有老朋友之间. 电影杀破狼的意义是什么?为什么要拍这样一部电影,是不是说现实真的存在杀破狼? 英语翻译要有文学型的英文、.“如果你留下来,我并不需要什么天堂.”暮光之城2里面的原台词是什么?只要这个!