英语翻译这两句话都是祈使句么?Open source classes are part of a growing trend to make higher education available_______ all.A toB on

来源:学生作业学帮网 编辑:学帮网 时间:2024/05/28 04:31:40

英语翻译
这两句话都是祈使句么?
Open source classes are part of a growing trend to make higher education available_______ all.
A to
B on

Sale goods can be brought back to the store for an exchange or store credit.
可以(拿回本公司)交换(其他)物品,或得到本公司的信用(款).
这是一般在美国不愿意直接退钱的公司所用的方法.让客户只能换现货,或是以后再来买其他的货.
上面这个句子不是祈使句,是个被动语态的句子,can be brought 是谓语
Open source classes are part of a growing trend to make higher education available__A_____ all.
available to sb 可被...利用或得到的

下面的题目选B。

售后的商品可退回商店换货或者作为商店积分。
A,
available to sb 是一个固定搭配,表示:某人可以获得的
因为这里的 all 就是代表所有人的意思,所以用 to
这句话的意思就是:开放课程资源作为发展趋势的一部分,使得所有人都可以获得更高教育。

都不是祈使句!!!那祈使句是怎么样的么,是动词开头的么?这种算是被动句么,被动句都这样么...

全部展开

售后的商品可退回商店换货或者作为商店积分。
A,
available to sb 是一个固定搭配,表示:某人可以获得的
因为这里的 all 就是代表所有人的意思,所以用 to
这句话的意思就是:开放课程资源作为发展趋势的一部分,使得所有人都可以获得更高教育。

都不是祈使句!!!

收起

英语翻译这两句话都是祈使句么?Open source classes are part of a growing trend to make higher education available_______ all.A toB on Sale goods can be brought back to the store for an exchange or store credit. 怎么翻译?这两句话都是祈使句么?Open source classes are part of a growing trend to make higher education available_______ all.A to B on 英语翻译如题能翻译成祈使句么 英语翻译祈使句 英语翻译being a problem gives you a certain identity这两句话开头都是什么用法 Nervous,she tore open the letter.Nervously,she tore open the letter.为什么这两句话都对? 点燃激情,传递梦想 英语翻译问题.Light the passion share the dream 1. 这是官方的翻译,这里,light 和share都是原形,算是两个个祈使句不?2. share如果替换成 pass 是否也正确?谢谢 整条路都是雪,用英语翻译这句话 What about something have 和 Please you open the door 这两句话有什么错? 英语翻译The ground beneath my feet is open wide这句话怎么翻译? He burst open the door and shouted.这句话 burst 与 open 的词性为何呢?感觉都是动词,这样不就两个动词了吗? You can open the door.[祈使句] Can I open the door?改为祈使句 他们已经住了20年了.他们一直都是好邻居.这两句话用英语翻译 Solve it with your amazing brain.这句话对么?是祈使句么? 改祈使句她的美丽深深打动了我.请将以上这句话改成祈使句 这句话的两种英语翻译 英语翻译这两句话有什么区别