phrase would soon have disappeared were it not for the american Civil War.这句话句子结构是怎样的呀?

来源:学生作业学帮网 编辑:学帮网 时间:2024/05/02 06:05:55

phrase would soon have disappeared were it not for the american Civil War.这句话句子结构是怎样的呀?

给你详细解释一下:
第一,这是一个虚拟语气句子.条件句是 were it not for the american Civil War 主句是phrase would soon have disappeared
这里把条件句放在了后面,这与汉语是不同的(我们都是先说 如果.就.)
第二,这是个倒装的条件句were it not for the american Civil War这个看起来很奇怪的句子 应该是
If it were not for the America Civil War
(虚拟条件句的条件句部分如果含有were, should, 或had, 可将if省略,再把were, should或had 移到从句句首,实行倒装.
Were they here now, they could help us.
=If they were here now, they could help us.
Had you come earlier, you would have met him
=If you had come earlier, you would have met him.
Should it rain, the crops would be saved.
=Were it to rain, the crops would be saved.)
第三,这是一个混合时态的虚拟语态句子,它的条件句是虚拟语气中的现在时(就是对现在的虚拟),而主句是虚拟语气中的过去时(就是对过去的虚拟).
第四,在虚拟语气的从句中,动词'be'的过去时态一律用"were",不用was, 即在从句中be用were代替.
例句,If he were here, everything would be all right.
如果他在这儿,一切都会好的.
(上面那个人给出的答案有个was是不对的)
第四,想说一下这种出题人的想法,这个句子最容易让人误解的就是were总是做谓语,所以有的人会觉得这个句子很奇怪.
PS:
第一,说实话我没法翻译这个句子,因为没有上下文,phrase这个简单的单词就有不少意思,不知道文中需要哪个意思,再有就是感觉这是一个过去的人写的东西,因为条件句中的美国内战对于作者来说是“对现在的虚拟” 可能作者就是那个时候的人,不像是现在的人写的(这是我个人感觉)
第二,如果你对虚拟语气不了解可以上网去查,这个太多了,不能给你写出来.
第三,还有什么问题,你就问,如果谁有什么对于我上面个人感觉的疑义可以说出来大家多交流