英译中:move around the house为什么不译为“在房子里来回走动”?

来源:学生作业学帮网 编辑:学帮网 时间:2024/05/06 01:53:53

英译中:move around the house
为什么不译为“在房子里来回走动”?

这里...关键是around的意思 around:环绕,圆形运转
环绕和在...里是完全不同的意思
比如,The earth revolves around the sun 地球绕着太阳转.地球一太阳为中心,在太阳周围运转,而不能说地球在太阳里运动.
They sat around the table 他们围着桌子而坐.
所以这里英翻译成:绕着房子走动(没有‘里’的意思)
move in the house才是

方损兵折将

绕着房子移动

to you You got a plastic house and a plastic fence Gotta look around专辑:the bliss album (3:48) (A. Cordes) Prince sing another song,

绕着屋子走