求英文高手翻译两句话. 1,Perhaps they think that you're after their honey? 里边的这个after是神马?2,you never can tell with bees. 怎么翻译?你永远猜不透蜜蜂的想法?

来源:学生作业学帮网 编辑:学帮网 时间:2024/05/15 20:05:50

求英文高手翻译两句话. 1,Perhaps they think that you're after their honey? 里边的这个after是神马?
2,you never can tell with bees. 怎么翻译?你永远猜不透蜜蜂的想法?

你这两句话是从阅读理解题目的某个passage摘录的句子吗?如果是的话,那么这篇文章应该是介绍蜜蜂的习性吧.
be after sth:有追逐、为了...的意思.如she chase after fame and money.她追逐名利,这句话也可以说成she is after fame and money.
所以第一句意思就是:他们可能觉得你是为了他们的蜂蜜;
第二句:你永远无法知道蜜蜂是怎么想的.
你的理解是正确的.
有不同意见可以交流~

第一句啊,就是说可能它们认为你要追抢他们的蜂蜜

也许他们想你对他们的蜂蜜虎视眈眈吧
你永远也猜不透蜜蜂的想法