情态动词would与could的区别是什么?在表示委婉的请求时,好象意思都差不多.如:Would you like to try it?和Could you show me another blue dress?这两个句子当然不能互换,但这区别在哪里呢?能简单地说清楚

来源:学生作业学帮网 编辑:学帮网 时间:2024/05/04 16:27:28

情态动词would与could的区别是什么?
在表示委婉的请求时,好象意思都差不多.如:
Would you like to try it?和Could you show me another blue dress?
这两个句子当然不能互换,但这区别在哪里呢?能简单地说清楚吗?
Could you give me a hand?

would 更能表现出人心里的意愿,常翻译为"愿意";而could更倾向于”有能力”.would在向别人提出问题时更委婉,Would you please open the door? 用would提出请求一般为大多数外国人所接受,他们会说It is my pleasure.乐意为你效劳,而且他们会认为你很有礼貌.但could更口语化,朋友之间用的比较多,或是当你认为你很有把握能胜任某事时,用could更好

http://zhidao.baidu.com/question/13619850.html?fr=qrl3
http://zhidao.baidu.com/question/17538306.html?fr=qrl3
http://zhidao.baidu.com/question/4362108.html?fr=qrl3