汉语 翻译 德语~~请帮忙把下列文字翻译成德语吧,大恩不言谢啊~~~与其说kafuka是为了表现“Verwandlung”,不如说他是为人假设一个困境.整个文章的所展示的是包括gregor在内的现代人,面对困境的

来源:学生作业学帮网 编辑:学帮网 时间:2024/04/26 22:38:31

汉语 翻译 德语~~
请帮忙把下列文字翻译成德语吧,大恩不言谢啊~~~
与其说kafuka是为了表现“Verwandlung”,不如说他是为人假设一个困境.整个文章的所展示的是包括gregor在内的现代人,面对困境的反应.Gregor并未因此而有什么过激的抗争和深度的反思,他保留着人的感觉到和情感.始,家人还抱着希望,但gregoe从家庭的生活支柱变成了沉重的经济以及精神负担,家人因疲惫绝望而开始厌恶他.
人面对困境时,最需要亲人关爱,gregor也一样.遗憾的是,他的举动不被理解,他无法与家人沟通,以致每一次都被误解,冷淡,甚至遭遇重创.最令gregor伤心的是,他最亲近的妹妹对他也由同情怜悯变成了憎恶.

Kafka bringt "Verwandlung" zum Ausdruck, oder besser wäre es zu sagen, dass er eine schwierige Situation angenommen hat. Das gesamte Werk handelt sich um moderne Person wie Gregor, wie er mit Schwierigkeiten umgeht. Gregor hat nicht deswegen radikalen Widerstand geleistet und tiefgehend nachgedacht, trotzdem hat er das menschliche Gefühl beibehalten. Anfänglich haben alle noch die Hoffnung, aber als Gregor von der Lebensstütze der Familie zum schweren finanziellen und seelischen Last der Familie gewandelt hat, haben die Familienmitglieder begonnen aus der Erschöpfung die Hoffnung aufzugeben.
Als der Mensch mit den Schwierigkeiten konfroniert ist, braucht er genau wie Gregor die Liebe und das Besorgnis der Familie. Leider wurde seine Tat nicht von den Familienmitgliedern verstanden, er konnte nicht mit ihnen kommunizieren, das führt jedes Mal zum Missverständnis, diese Kälte hat sogar Trauma als Folge. Das Trauigste für Gregor ist, dass seine liebste Schwester ihm gegenüber vom Mitleid zum Haß gewandelt hat.