急!~~文言文翻译,牛角挂书!快的话加分!~~越国公杨素适见于道 的适:因与语,奇之. 的因:吾观密识度 的识度:玄感举兵黎阳 的举:

来源:学生作业学帮网 编辑:学帮网 时间:2024/05/13 07:50:43

急!~~文言文翻译,牛角挂书!快的话加分!~~
越国公杨素适见于道 的适:
因与语,奇之. 的因:
吾观密识度 的识度:
玄感举兵黎阳 的举:

适:正巧 因:于是 识度:见识和气度 举:起 举兵[解释] 出兵;起兵. (李密)用蒲草作的鞍鞯骑牛,在牛角上挂一卷《汉书》,一边走一边看书.越国公杨素正巧在路上看见,慢慢地跟在他后面,问:“哪来的书生这般勤奋?”李密认识杨素,从牛背上下来参拜.杨素问他读的是什么,他回答说:“《项羽传》.”杨素于是和他交谈,觉得很惊奇.回家后对儿子杨玄感说:“我看李密的见识气度,不是你们能比的.”玄感因此就倾心结交李密 .大业九年,玄感在黎阳举兵,派人入函谷关迎接李密.

适:恰巧,碰巧。
因:于是
识度:举止,行为
举:发动

。。懒得看原文了。。。举肯定是攻占。。好事做到底,我可以把原文给您,帮帮忙吧!!! 密以蒲鞯乘牛,挂《汉书》一帙角上,行且读。越国公杨素适见于道,按辔蹑其后,曰:“何书生勒如此?”密知素,下拜。问所读,曰:“《项羽传》。”因与语,奇之。归谓子玄感曰:“吾观密识度,非若等辈。”玄感遂倾心结纳。大业九年,玄感举兵黎阳,遣人入关迎密。正好,恰逢 于是 见识气度 看原文举翻译成发兵更好点...

全部展开

。。懒得看原文了。。。举肯定是攻占。。

收起