请英语高手帮忙翻译下面一句话The present work concerns itselfas much with informal mechanisms of control as with those that were themonopoly of the state.
来源:学生作业学帮网 编辑:学帮网 时间:2024/05/18 07:42:06
请英语高手帮忙翻译下面一句话
The present work concerns itself
as much with informal mechanisms of control as with those that were the
monopoly of the state.
concerns with = 关注
concerns itself with = 它自己要关注
The present work concerns itself with = 目前这项工作所要关注的
informal mechanisms of control = 非正式的控制机制
monopoly of the state = 国家的垄断
those that were the monopoly of the state = 那些属於国家垄断的控制机制(这里的 those 是指 mechanisms of control)
整句的结构是:AAA concerns itself as much with BBB as with CCC
意思是:AAA 对 BBB 的关注与对 CCC 的关注一样多
当中的
AAA = The present work(目前这项工作)
BBB = informal mechainisms of control(非正式的控制机制)
CCC = those that were the monopoly of the state(那些属於国家垄断的控制机制)
因此,整句的建议译文如下:
目前这项工作对非正式的控制机制的关注,与对国家所垄断的控制机制的关注一样多.
The present work concerns itself:目前的工作涉及本身
with informal mechanisms of control:非正式控制机制
the monopoly of the state:垄断的状态。
as much as:尽可能多的
目前的工作涉及本身尽可能多的非正式控制机制与那些垄断状态。
字面翻译过来就这样。需要结...
全部展开
The present work concerns itself:目前的工作涉及本身
with informal mechanisms of control:非正式控制机制
the monopoly of the state:垄断的状态。
as much as:尽可能多的
目前的工作涉及本身尽可能多的非正式控制机制与那些垄断状态。
字面翻译过来就这样。需要结合上下文。个人感觉中文直译不太容易理解。
收起
稍微修改一下:
目前的工作涉及自身,尽可能多的与非正式控制机制和国家垄断相结合。
本工作涉及
多与控制非正式机制与那些的
的国家垄断。
目前的工作itselfas担忧了非正式机制的控制与那些被themonopoly的状态。