英文"fire in the paint locker"的典故我只知道二战时期美海军常以“fire in the paint locker”来催促船员行动快点,意思相当於"hurry up".请问有谁知道它的典故.

来源:学生作业学帮网 编辑:学帮网 时间:2024/05/18 10:50:59

英文"fire in the paint locker"的典故
我只知道二战时期美海军常以“fire in the paint locker”来催促船员行动快点,意思相当於"hurry up".请问有谁知道它的典故.

"hurry up." From "Random House Historical Dictionary of American Slang,Volume 1,A-G" by J.E.Lighter,Random House,New York,1994.And since we're on the topic of "fire." Remember when cartoon character Yosemite Sam's butt caught on fire.He ran around yelling,"Fire in the hatch!My biscuits are burning!" A fond childhood memory.

hurry up." 是从"Random House Historical Dictionary of American Slang, Volume 1, A-G" 通过J.E. Lighter, Random House,在纽约, 1994年. 而且since我们是在战场上of "fire." 当他们怕时,叫character Yosemite Sam's butt caught on fire...

全部展开

hurry up." 是从"Random House Historical Dictionary of American Slang, Volume 1, A-G" 通过J.E. Lighter, Random House,在纽约, 1994年. 而且since我们是在战场上of "fire." 当他们怕时,叫character Yosemite Sam's butt caught on fire. He ran around yelling, "Fire in the hatch!! My biscuits are burning!!"一种食物childhood memory. 这就是他演化过程。

收起