英语翻译Economists define public goods as those that have benefits from which it is impossible to exclude people who do not pay.
来源:学生作业学帮网 编辑:学帮网 时间:2024/06/03 14:29:46
英语翻译
Economists define public goods as those that have benefits from which it is impossible to exclude people who do not pay.
经济学家所定义的公共商品是指那些具有益处并且不可能排除没有为此而付钱的人也享受到这些益处的商品.
举例来说:
路灯、自来水(总不能让没有支付公共建设基金的穷人不走有照明的街道吧也不喝水吧?)
经济学家对公共财产的定义是:它们可以对任何使用它们的人提供便利,而接受者不必支付任何费用。
纯手工,请斟酌!
经济学家将公共财物界定为,那些对人们有益而又不会将那些不付费的人们排除在外的物品。
经济学家们定义公共物品为:人们能从中获得益处而又无法控制人们不为其付款的行为的这些物品。(绝对正确)
经济学家把公共产品定义为具有非排他性的产品。
楼主,下午好,,教你一招,,改变一下句子顺序
句头:Economists define public goods as(经济学家把公共物品定义为.....)
分句:those that have benefits from which it is impossible to exclude people who do not pay.
=It is impossible t...
全部展开
楼主,下午好,,教你一招,,改变一下句子顺序
句头:Economists define public goods as(经济学家把公共物品定义为.....)
分句:those that have benefits from which it is impossible to exclude people who do not pay.
=It is impossible to exclude people who have benefits from (public goods) and donot pay (money)自然译成:包括得益于此的人群且包括并未分摊费用的人群
经济学家把公共物品定义为得益于此的人群且其中包括并未分摊费用的人群。
.
收起
经济学家界定公共物品有好处的,这是不可能排除那些不付钱。