请教下面这句话的译法?谢谢!My parents returned home to our farm in County Kilkenny. I was moved to Temple Street Children's Hospital in Dublin for more treatment, though there was little doctors could do. Eventually they sent me home, to o
来源:学生作业学帮网 编辑:学帮网 时间:2024/05/06 11:17:36
请教下面这句话的译法?谢谢!
My parents returned home to our farm in County Kilkenny. I was moved to Temple Street Children's Hospital in Dublin for more treatment, though there was little doctors could do. Eventually they sent me home, to our farm outside the village of Nass.
County Kilkenny 爱尔兰共和国的基尔肯尼郡
there was little doctors could do.医生一筹莫展
我的父母回到了我们在基尔肯尼郡的农场.我虽然被转移到都柏林的坦普尔街儿童医院继续接受治疗,那儿的医生也一筹莫展.最后他们终于把我送回了耐斯镇外我们农场的家中.
我的父母回到我们在kilkenny乡下的农场。我被送去都柏林TEMPLE街的儿童医院以获取更多的治疗,尽管几乎没有哪个医生可以对我进行治疗,最终他们还是把我送回家,回到了我们在NASS镇外的一个农场里。
(地名没有翻译)
我的父母回到了在基尔肯县农场老家。尽管几乎没有医生能治好我的病,我被转移到都柏林的庙街儿童医院作进一步治疗。最后,他们把我送回家,那个在纳斯村外的农场。
Toujours par amour 的意思只是这句话的意思
请教下面这句话的译法?谢谢!My parents returned home to our farm in County Kilkenny. I was moved to Temple Street Children's Hospital in Dublin for more treatment, though there was little doctors could do. Eventually they sent me home, to o
麻烦请教一下,下面这句话是如何 翻译的呀? I gave anything useful I found to my teachers
法语 这句话本意啥意思?Vaincre poil par poil 中文:残暴的镇压,取得胜利
first par 请教英语大师
tu me prend par les sentiments 怎么翻这句话求译!
请教广东话的发音.请教下面这句话用广东话讲的发音:“不要讲广东话,我听不懂.”
请教这句话英语怎么说下面是我们的报价,供您参考.
see you soon,we are par forever .这句话是什么意思?
MPa和Par的区别 有谁知道谢谢
请教这句话的正确翻译正线等!Spend all my time loving you!
请教将下面这句话翻译成英语: 睡不着觉怪床歪!
请教下面这句英语中的print的含义,谢谢! Product does not meet print.
请教IQ题,下面的图形隐藏什么字母谢谢~~
he said that he had broken that plate请教这句话的主谓宾?谢谢.
请教,“资本对利润率平均化的要求”这句话怎样理解?谢谢!
my ano ther par a
英语翻译请教:下面这句话帮忙一下,谢谢!Some slaves were beaten so badly, she said, they had to repair the holes in the their backs with grease.