英语翻译不好意思,打错了,应该是:他这幅画很值钱

来源:学生作业学帮网 编辑:学帮网 时间:2024/05/05 00:41:34

英语翻译
不好意思,打错了,应该是:他这幅画很值钱

His this picture is worth very much
不过你的这句话好像是半句话,要是翻译就是这个样子了.

this painting of his is very worthy

This picture of his deserves/deserved the effort.

哎...
This picture deserves every penny of it!
这个地道啊...
可见新概念1
废话不多说,慧眼识珠!
那么答案就简单了,是
this picture is valuable.

This picture is well worth( buying)

英语翻译不好意思,打错了,应该是:他这幅画很值钱 英语翻译不好意思!打错了,应该是:under no circumstances 英语翻译不好意思,打错了,treasures 应该是trousers 英语翻译不好意思 刚刚打错了 应该是sleeve,bearing spacer 英语翻译他的名字翻译成汉语是 泽仁平措我想要她的英文译名,应该是“他的”,不好意思打错了 英语翻译不好意思打错了,是lies 英语翻译= =不好意思,我打错了!应该是我的世界需要你 翻译成英文 英语翻译应该是 Mr.Wu_____ us a _____ _____ _____ yesterday.不好意思多打了一个横线 英语翻译不好意思,打少了个单词!整句应该是:Dit me an lon tao 英语翻译I often a on the weekend不好意思,我打错了,是“他经常在周末去爬山” 英语翻译不好意思,是离家的距离打错了 英语翻译throw 应为 thrown,不好意思 ,打错了 英语翻译粘性:粘结性能,打错了,不好意思。 英语翻译有关货运的术语不好意思,因为太急,所以打错了,正确的应该是Institute Classification Clause谢谢白凤求金凰的纠正! 英语翻译situationally lonely chronicll lonely 这两个expressions是关于心理学方面的,第二个应该是chronically lonely,不好意思,打丢了几个字母。 英语翻译不好意思,上面打错了。哪句话应该是I have got a useful contact in there。还有,I'd rather you would happen anything about it right now。这句话怎么理解? thin、math、thank中的th哪个发音不同?不好意思,打错了,应该是发音是否相同。 city、kitchen、river中的i那个发音不同?不好意思,打错了,应该是发音是否相同。