英语短文理解 有些难度哦,通读全文,请帮忙写出括号中内容在文中的意思Former Russian President Boris Yeltsin (Laid to Rest White-robed Russian Orthodox priests presided over Wednesday's ceremony,which according to custom,t

来源:学生作业学帮网 编辑:学帮网 时间:2024/05/21 02:43:47

英语短文理解 有些难度哦,
通读全文,请帮忙写出括号中内容在文中的意思
Former Russian President Boris Yeltsin (Laid to Rest White-robed Russian Orthodox priests presided over Wednesday's ceremony,which according to custom,took place three days after Mr.Yeltsin died of a heart attack.He was 76).The services were held inside the (golden-domed Christ the Savior Cathedral),which was rebuilt during Yeltsin's time in office,after having been (blown up) by (Soviet) leader Josef Stalin.(One priest officiating) at the ceremony said the Russian people had a strong desire to live in (free domand) that Mr.Yeltsin helped to make that desire a reality.He added that Mr.Yeltsin,(a man of strong character as he put it),took responsibility for the country in a time of difficult,radical(彻底的,巨大的) change.Yeltsin's wife,Naina,and their two daughters sat close to the (open),(flag-draped coffin) and were crying.Russian President Vladimir Putin (postponed his annual state-of-the-nation address) until Thursday,in order to attend the funeral(葬礼),along with hundreds of other dignitaries(高层人物).Former Soviet President Mikhail Gorbachev,Former British Prime Minister John Major,Polish Solidarity leader Lech Walesa,and former U.S.Presidents Bill Clintonand George H.W.Bush attended the (memorial service).(Mr.Yeltsin is remembered for challenging the Soviet establishment and being the driving force behind an agreement to split up the Soviet Union into independent states.But his years in office were also marredby economic collapse,political chaos and a costly,humiliating war against Chechen separatists).After the ceremonies,the funeral cortege(送葬行列) made its way to the 16th century convent(女修道院),alongside the (Moscow River).(Red carnations),the (traditional mourning flower) in Russia,(were strewn along the road leading to the burial site).Mr.Yeltsin is the only (Kremlin leader) since Nikita Khrushchev,ousted in 1964,not interred by the Kremlin Wall on Red Square.(At the family's request),Yeltsin was laid to rest next to major Russian authors,musicians and artists,rather than alongside political or (military leaders).Over the past two days,thousands of ordinary Russians paid their respects (as his body lay in state)

1.(Laid to Rest White-robed Russian Orthodox priests presided over Wednesday's ceremony,which according to custom,took place three days after Mr.Yeltsin died of a heart attack.He was 76):根据习俗,在享年76岁的叶利钦死于心脏病发做后的三天,由俄罗斯东正教白袍牧师主持安排在周三的安葬仪式.
2.(golden-domed Christ the Savior Cathedral)金顶基督救世主教堂(在这句话中是指这个安葬仪式在金顶基督救世主教堂中举行)
3.(blown up)主要有吹胀,爆炸,发生并加剧,放大,夸大,发脾气,严责等意思,在本句中应指被炸毁.
4.(Soviet)苏联的,苏维埃的(综合2、3、4,这句话的意思是:这座金顶基督救世主教堂在斯大林时期被炸毁,而在叶利钦当政期间重建)
5.(One priest officiating)一个牧师主持
6.(free domand)没有domand这个词,怀疑是不是demand;free demand:免费
7.(a man of strong character as he put it)就像他表现的一样,是一个个性很强的人
8.(open),(flag-draped coffin)打开的,被国旗覆盖的棺材
9.(postponed his annual state-of-the-nation address)推迟了他的年度国情咨文报告
10.(memorial service)追悼会
11.(Mr.Yeltsin is remembered for challenging the Soviet establishment and being the driving force behind an agreement to split up the Soviet Union into independent states.But his years in office were also marred by economic collapse,political chaos and a costly,humiliating war against Chechen separatists)叶利钦先生被追悼的事迹有:挑战苏联的建立基础和担当了达成苏联解体为独联体协议的原动力这一角色.但他在执政期间也被经济崩溃,政治上的混乱和奢华、对车臣分裂组织进行不当的战争等问题所困扰.
12.(Moscow River)莫斯科河
13.(Red carnations)红色康乃馨
14.(traditional mourning flower)传统表示悲痛的花
15.(were strewn along the road leading to the burial site)撒满了通往墓地的路
16.(Kremlin leader) 克里姆林宫的领导人
17.(At the family's request)应家属的要求
18.(military leaders)军事领导人
19.(as his body lay in state)本意是:当他的身体躺在(这个)国家.代入句中应为:在过去的两天里,成千上万的普通俄罗斯人向安息的叶利钦表达了敬意

俄罗斯前总统叶利钦(安息身穿白衣,俄罗斯东正教神职人员在星期三的仪式上,主持而根据惯例,花了3天之后,叶利钦先生的地方死于心脏病attack.He为76)。的服务内举行(金色圆顶的救世主大教堂),这是在叶利钦在任时间重建,
后在(炸毁)在(苏联)领导人约瑟夫斯大林。(一个牧师在开幕礼上)说,俄罗斯人民的强烈愿望生活在(自由多芒)叶利钦先生帮助使这一愿望成为现实。他补充说,叶利钦先生(强劲的...

全部展开

俄罗斯前总统叶利钦(安息身穿白衣,俄罗斯东正教神职人员在星期三的仪式上,主持而根据惯例,花了3天之后,叶利钦先生的地方死于心脏病attack.He为76)。的服务内举行(金色圆顶的救世主大教堂),这是在叶利钦在任时间重建,
后在(炸毁)在(苏联)领导人约瑟夫斯大林。(一个牧师在开幕礼上)说,俄罗斯人民的强烈愿望生活在(自由多芒)叶利钦先生帮助使这一愿望成为现实。他补充说,叶利钦先生(强劲的品格的人如他所说),花了国家的责任
在一个困难的,激进change.Yeltsin的夫人奈娜和两个女儿的时间坐在靠近(开放),(国旗的灵柩覆盖着),并crying.Russian总统普京(推迟其年度先进的设施,全国发表讲话,直到星期四),为了参加葬礼,连同其他dignitaries.Former苏联总统几百M
ikhail戈尔巴乔夫,英国前首相梅杰,波兰团结工会领导人瓦文萨,以及美国前总统比尔Clintonand乔治布什出席了(追悼会)。(先生叶利钦是怀念苏联的挑战是建立和背后的一项协议,分裂成独立的states.But苏联的酵母动力
在办公室也marredby卢比经济崩溃,政治混乱和昂贵,对车臣分离主义屈辱的战争)。仪式结束后,送葬行列的方式作出了16世纪的修道院,沿着(莫斯科河)。(红色康乃馨),的(传统的哀悼花在俄罗斯),(散落沿着通往墓地的道路)。先生叶利钦是唯一的
(克里姆林宫领导人),因为赫鲁晓夫在1964年被推翻,而不是由在红场克里姆林宫墙安葬。(在家属的要求),叶利钦被安葬旁边的俄罗斯主要作家,音乐家和艺术家,而不是政治或旁边(军事领导人)。过去两天来,普通俄罗斯人缴纳方面(如他的尸体被安放)

收起

Laid to Rest White-robed Russian Orthodox priests presided over Wednesday's ceremony,which according to custom, took place three days after Mr. Yeltsin died of a heart attack.He was 76
永远安息。根据习俗,葬...

全部展开

Laid to Rest White-robed Russian Orthodox priests presided over Wednesday's ceremony,which according to custom, took place three days after Mr. Yeltsin died of a heart attack.He was 76
永远安息。根据习俗,葬礼在他去世后三天在周三举行,白袍的俄国东正教牧师们站在周围。叶利钦因心脏病去世,享年76岁。
golden-domed Christ the Savior Cathedral
金顶的救赎者基督大教堂
(blown up) by (Soviet) leader
被前苏联领导人下令炸掉
(One priest officiating) at the ceremony
一位主持葬礼的牧师
free demand
自主选择
a man of strong character as he put it
他把叶利钦形容为一个个性坚强的人
the (open), (flag-draped coffin)
棺材是开着的,叶利钦被国旗包裹
postponed his annual state-of-the-nation address
推迟了他的年度国情咨文的报告时间
memorial service
告别仪式
Mr. Yeltsin is remembered for challenging the Soviet establishment and being the driving force behind an agreement to split up the Soviet Union into independent states.But his years in office were also marredby economic collapse, political chaos and a costly, humiliating war against Chechen separatists
叶利钦因为挑战前苏联当局和在前苏联分为独立国家的协议背后起推动作用而给世人留下深刻印象。但他在自己当政的数年间,也被经济崩溃、政治混乱和与车臣粪列分子代价不菲而丢脸的战争所困扰。
Moscow River
莫斯科河
(Red carnations), the (traditional mourning flower) in Russia,(were strewn along the road leading to the burial site).
通往下葬地点的路上沿途撒有红色康乃馨,俄国传统的悼念用花。
Kremlin leader
克里姆林宫领袖(即最高级别的政治领袖)
At the family's request
按照总统家人的要求
military leaders
军方领导人
paid their respects (as his body lay in state)
在他遗体陈列在国家(此处题目没给完整)的时候向他告别
我就知道你这种混分的翻译机会塞一整篇破烂杂碎进来。别侮辱问问题同学的智商好吗。

收起

舞阳梦 试用期 一级(32) | | 我的知道 | 我的消息(2/2) | 百度首页 | 退出
我的知道 我的提问

我的回答

为我推荐的提问

知识掌门人

新闻 网页 贴吧 知道 MP3 图片 视频 百科
帮助 设置

<...

全部展开

舞阳梦 试用期 一级(32) | | 我的知道 | 我的消息(2/2) | 百度首页 | 退出
我的知道 我的提问

我的回答

为我推荐的提问

知识掌门人

新闻 网页 贴吧 知道 MP3 图片 视频 百科
帮助 设置


百度知道 > 教育/科学 > 外语学习 > 英语翻译添加到搜藏待解决
英语短文理解 有些难度哦,望英语高手高手相助
悬赏分:50 - 离问题结束还有 11 天 15 小时
通读全文,请帮忙写出括号中内容在文中的意思
Former Russian President Boris Yeltsin (Laid to Rest White-robed Russian Orthodox priests presided over Wednesday's ceremony,which according to custom, took place three days after Mr. Yeltsin died of a heart attack.He was 76).The services were held inside the (golden-domed Christ the Savior Cathedral),which was rebuilt during Yeltsin's time in office,after having been (blown up) by (Soviet) leader Josef Stalin.(One priest officiating) at the ceremony said the Russian people had a strong desire to live in (free domand) that Mr. Yeltsin helped to make that desire a reality.He added that Mr. Yeltsin, (a man of strong character as he put it),took responsibility for the country in a time of difficult, radical(彻底的,巨大的) change.Yeltsin's wife, Naina, and their two daughters sat close to the (open), (flag-draped coffin) and were crying.Russian President Vladimir Putin (postponed his annual state-of-the-nation address) until Thursday, in order to attend the funeral(葬礼),along with hundreds of other dignitaries(高层人物).Former Soviet President Mikhail Gorbachev,Former British Prime Minister John Major,Polish Solidarity leader Lech Walesa,and former U.S. Presidents Bill Clintonand George H.W. Bush attended the (memorial service).(Mr. Yeltsin is remembered for challenging the Soviet establishment and being the driving force behind an agreement to split up the Soviet Union into independent states.But his years in office were also marredby economic collapse, political chaos and a costly, humiliating war against Chechen separatists).After the ceremonies,the funeral cortege(送葬行列) made its way to the 16th century convent(女修道院),alongside the (Moscow River).(Red carnations), the (traditional mourning flower) in Russia,(were strewn along the road leading to the burial site).Mr. Yeltsin is the only (Kremlin leader) since Nikita Khrushchev,ousted in 1964, not interred by the Kremlin Wall on Red Square.(At the family's request),Yeltsin was laid to rest next to major Russian authors, musicians and artists,rather than alongside political or (military leaders).Over the past two days,thousands of ordinary Russians paid their respects (as his body lay in state)
提问者: 正猛界 - 见习魔法师 二级
我来回答:
回答即可得2分,回答被采纳则获得悬赏分以及奖励20分
您还可以输入字
输入内容已经达到长度限制
插入地图 插入图片
参考资料:
匿名回答 积分规则
回答 共 3 条
俄罗斯前总统叶利钦(安息身穿白衣,俄罗斯东正教神职人员在星期三的仪式上,主持而根据惯例,花了3天之后,叶利钦先生的地方死于心脏病attack.He为76)。的服务内举行(金色圆顶的救世主大教堂),这是在叶利钦在任时间重建,
后在(炸毁)在(苏联)领导人约瑟夫斯大林。(一个牧师在开幕礼上)说,俄罗斯人民的强烈愿望生活在(自由多芒)叶利钦先生帮助使这一愿望成为现实。他补充说,叶利钦先生(强劲的品格的人如他所说),花了国家的责任
在一个困难的,激进change.Yeltsin的夫人奈娜和两个女儿的时间坐在靠近(开放),(国旗的灵柩覆盖着),并crying.Russian总统普京(推迟其年度先进的设施,全国发表讲话,直到星期四),为了参加葬礼,连同其他dignitaries.Former苏联总统几百M
ikhail戈尔巴乔夫,英国前首相梅杰,波兰团结工会领导人瓦文萨,以及美国前总统比尔Clintonand乔治布什出席了(追悼会)。(先生叶利钦是怀念苏联的挑战是建立和背后的一项协议,分裂成独立的states.But苏联的酵母动力
在办公室也marredby卢比经济崩溃,政治混乱和昂贵,对车臣分离主义屈辱的战争)。仪式结束后,送葬行列的方式作出了16世纪的修道院,沿着(莫斯科河)。(红色康乃馨),的(传统的哀悼花在俄罗斯),(散落沿着通往墓地的道路)。先生叶利钦是唯一的
(克里姆林宫领导人),因为赫鲁晓夫在1964年被推翻,而不是由在红场克里姆林宫墙安葬。(在家属的要求),叶利钦被安葬旁边的俄罗斯主要作家,音乐家和艺术家,而不是政治或旁边(军事领导人)。过去两天来,普通俄罗斯人缴纳方面(如他的尸体被安放)
回答者: c最爱上官d - 试用期 一级 2009-9-5 11:18
Laid to Rest White-robed Russian Orthodox priests presided over Wednesday's ceremony,which according to custom, took place three days after Mr. Yeltsin died of a heart attack.He was 76
永远安息。根据习俗,葬礼在他去世后三天在周三举行,白袍的俄国东正教牧师们站在周围。叶利钦因心脏病去世,享年76岁。
golden-domed Christ the Savior Cathedral
金顶的救赎者基督大教堂
(blown up) by (Soviet) leader
被前苏联领导人下令炸掉
(One priest officiating) at the ceremony
一位主持葬礼的牧师
free demand
自主选择
a man of strong character as he put it
他把叶利钦形容为一个个性坚强的人
the (open), (flag-draped coffin)
棺材是开着的,叶利钦被国旗包裹
postponed his annual state-of-the-nation address
推迟了他的年度国情咨文的报告时间
memorial service
告别仪式
Mr. Yeltsin is remembered for challenging the Soviet establishment and being the driving force behind an agreement to split up the Soviet Union into independent states.But his years in office were also marredby economic collapse, political chaos and a costly, humiliating war against Chechen separatists
叶利钦因为挑战前苏联当局和在前苏联分为独立国家的协议背后起推动作用而给世人留下深刻印象。但他在自己当政的数年间,也被经济崩溃、政治混乱和与车臣粪列分子代价不菲而丢脸的战争所困扰。
Moscow River
莫斯科河
(Red carnations), the (traditional mourning flower) in Russia,(were strewn along the road leading to the burial site).
通往下葬地点的路上沿途撒有红色康乃馨,俄国传统的悼念用花。
Kremlin leader
克里姆林宫领袖(即最高级别的政治领袖)
At the family's request
按照总统家人的要求
military leaders
军方领导人
paid their respects (as his body lay in state)
在他遗体陈列在国家(此处题目没给完整)的时候向他告别
我就知道你这种混分的翻译机会塞一整篇破烂杂碎进来。别侮辱问问题同学的智商好吗。
回答者: fearufo - 高级魔法师 七级 2009-9-5 14:01
1.(Laid to Rest White-robed Russian Orthodox priests presided over Wednesday's ceremony,which according to custom, took place three days after Mr. Yeltsin died of a heart attack.He was 76):根据习俗,在享年76岁的叶利钦死于心脏病发做后的三天,由俄罗斯东正教白袍牧师主持安排在周三的安葬仪式.
2.(golden-domed Christ the Savior Cathedral)金顶基督救世主教堂(在这句话中是指这个安葬仪式在金顶基督救世主教堂中举行)
3.(blown up)主要有吹胀,爆炸,发生并加剧,放大,夸大,发脾气,严责等意思,在本句中应指被炸毁。
4.(Soviet)苏联的,苏维埃的(综合2、3、4,这句话的意思是:这座金顶基督救世主教堂在斯大林时期被炸毁,而在叶利钦当政期间重建)
5.(One priest officiating)一个牧师主持
6.(free domand)没有domand这个词,怀疑是不是demand;free demand:免费
7.(a man of strong character as he put it)就像他表现的一样,是一个个性很强的人
8.(open), (flag-draped coffin)打开的,被国旗覆盖的棺材
9.(postponed his annual state-of-the-nation address)推迟了他的年度国情咨文报告
10.(memorial service)追悼会
11.(Mr. Yeltsin is remembered for challenging the Soviet establishment and being the driving force behind an agreement to split up the Soviet Union into independent states.But his years in office were also marred by economic collapse, political chaos and a costly, humiliating war against Chechen separatists)叶利钦先生被追悼的事迹有:挑战苏联的建立基础和担当了达成苏联解体为独联体协议的原动力这一角色。但他在执政期间也被经济崩溃,政治上的混乱和奢华、对车臣分裂组织进行不当的战争等问题所困扰。
12.(Moscow River)莫斯科河
13.(Red carnations)红色康乃馨
14.(traditional mourning flower)传统表示悲痛的花
15.(were strewn along the road leading to the burial site)撒满了通往墓地的路
16.(Kremlin leader) 克里姆林宫的领导人
17.(At the family's request)应家属的要求
18.(military leaders)军事领导人
19.(as his body lay in state)本意是:当他的身体躺在(这个)国家。代入句中应为:在过去的两天里,成千上万的普通俄罗斯人向安息的叶利钦表达了敬意
回答者: 戾太子 - 初入江湖 三级 2009-9-5 18:26
分类上升达人排行榜
用户名 动态 上周上升
max3759 9189
lanmengxue1988 6119
koolkidd 4691
FATLION 4305
millionarehuan 3541
更多>>
订阅该问题
您想在自己的网站上展示百度“知道”上的问答吗?来获取免费代码吧!
--------------------------------------------------------------------------------
如要投诉或提出意见建议,请到
百度知道投诉吧反馈。

©2009 Baidu

收起