英语翻译好像不能直译,1.Materials that emit toxic substance are not permitted and have to be physically and chemically resistant against used solutions.2.Connections with Luer-Lock-system3.Usable for at least 24 hours
来源:学生作业学帮网 编辑:学帮网 时间:2024/05/17 00:58:50
英语翻译
好像不能直译,
1.
Materials that emit toxic substance are not permitted and have to be physically and chemically resistant against used solutions.
2.
Connections with Luer-Lock-system
3.
Usable for at least 24 hours
这仅是语言片断,没有全文不好翻译,尝试一下,如果你是医学专业,我想不难理解我未翻译出的部分的.
1.不允许使用释放有毒物质的原料,且必须对使用的药液有物理、化学抗性.
2.和Luer-Lock系统连接(“蝴蝶弯针”:一种注射器针头,一般无需译出,用英文表示即可)
3.使用有效期至少24小时.
英语翻译Todo lo que nos rodea es materia.La materia tiene energia.Materia y energia siempre van unidas.
英语翻译好像不能直译,1.Materials that emit toxic substance are not permitted and have to be physically and chemically resistant against used solutions.2.Connections with Luer-Lock-system3.Usable for at least 24 hours
英语翻译直译
英语翻译直译!
英语翻译别人考我的,貌似不能直译.
英语翻译不能直译,要读起来顺口才行!
英语翻译总不能直译为标准现代贸易理论吧?
英语翻译1.lost my pieces 这个应该怎么翻译好?直译肯定不行的2.lost my destination能这么说吗?就是我迷失了方向,大概意思如果不能这么说,那怎么用英文说?大家好像理解错意思了第一个是在歌词里
英语翻译旧城里看不见阳光,你和我的一个梦好像 最好不要直译
英语翻译好像不是这样直译的吧?您是从哪儿得到的答案?
英语翻译【好像】两个字不能省去.
英语翻译不可直译.
英语翻译反对直译!
英语翻译请勿直译,
英语翻译不要直译
英语翻译直译的 谢绝
英语翻译请不要直译
英语翻译请不要直译!