you aways by my side翻译下!麻烦,准确点哦是“将”还是“总是”,麻烦高手翻译准点!麻烦哈!

来源:学生作业学帮网 编辑:学帮网 时间:2024/06/04 15:29:25

you aways by my side
翻译下!麻烦,准确点哦
是“将”还是“总是”,麻烦高手翻译准点!麻烦哈!

哈哈,给外国朋友写信的时候经常用到这句,很好用的.
整句是 You are always by my side. 一般省略就是 You always by my side. 翻译成 你总是在我身边. 比较好.表现的是一种感恩之情.
其中,句子隐含的意思是You 过去一直在我身边,而且将来也会在我身边,相当于中文的“总是”.英文这种潜在的隐含很多,所以有的时候即使翻译对了,意思却还是有分歧,得仔细推敲.
呵,说多了,不过我保证这么翻译没错的,相信我啦.

You are always by my side: 你一直在我身边

你总是在我旁边(身边)

you always by my side 你总是陪伴在我身边
always 总是/一直 的意思.
说"将要" 就要加上will, > you will always by my side.

是You are always by my side吧?
译作“你将一直伴我左右”
希望对您有帮助!

You'll always by my side
你将永远在我身边