英语翻译i was especially fond of the communication skills which enabled me to dead with pepole and things around well.
来源:学生作业学帮网 编辑:学帮网 时间:2024/05/29 00:41:46
英语翻译
i was especially fond of the communication skills which enabled me to dead with pepole and things around well.
dead--->deal
译文:
我特别喜欢社交技巧,它能让我很好地和和人们和周围的事物相处.
我特别注重学习(或者翻译成偏好)那些能使我和周围的人和事打好交道的沟通技巧。
整句话没有什么错误,be fond of 指喜好,专心于
around是修饰people and things(people拼写错误)
enable sb to do sth 使某人能够做某事
well修饰deal with
这句话好像有个错误,
i was especially fond of the communication skills which enabled me to “deal” with pepole and things around well.
引号里的单词应该是deal而不是dead
可以翻译为
我特别重视那些能够帮助我处理好同周围的人或事关系的交际技巧。
全部展开
这句话好像有个错误,
i was especially fond of the communication skills which enabled me to “deal” with pepole and things around well.
引号里的单词应该是deal而不是dead
可以翻译为
我特别重视那些能够帮助我处理好同周围的人或事关系的交际技巧。
同上面仁兄翻的差不多啦。
收起
fond不好。fond表示喜欢,重在情感而缺乏理智。
另外people and things都是特指,而不是抽象的。
around不妥。省略为好。
试修改:
I was especially interested in communication skill, which enabled me to deal with the people and the thin...
全部展开
fond不好。fond表示喜欢,重在情感而缺乏理智。
另外people and things都是特指,而不是抽象的。
around不妥。省略为好。
试修改:
I was especially interested in communication skill, which enabled me to deal with the people and the things (around me) successfully。
如果省略around me,people和things前面的the也省略。
收起
我特别喜欢社交技巧,它能让我很好地和周围的人们和事物相处.
i was especially fond of the communication skills which enabled me to dead with pepole and things around well.
我对沟通方面的技巧特别有兴趣,因为它教会我怎样很好地处理周围的人和事.\因为它让我学会接人待物的方式.