Careless campers were blamed for starting the forest fires 翻译Careless campers were blamed for starting the forest fires该怎么翻译呢 尤其是were blamed for 这句是怎么用的 是不是表被动呢?

来源:学生作业学帮网 编辑:学帮网 时间:2024/06/05 12:40:40

Careless campers were blamed for starting the forest fires 翻译
Careless campers were blamed for starting the forest fires该怎么翻译呢 尤其是were blamed for 这句是怎么用的 是不是表被动呢?

是被动.
blame somebody /something for something归咎于;责怪

粗心大意等于引火上身

粗心大意的宿营者被指责应对这次森林火灾的发生负责.个人觉得应该用blamed for的形式。个人意见,仅供参考!