请教“滚滚长江东逝水”什么什么的 的英文版本

来源:学生作业学帮网 编辑:学帮网 时间:2024/05/05 09:22:16

请教“滚滚长江东逝水”什么什么的 的英文版本

临江仙
杨慎
滚滚长江东逝水,浪花淘尽英雄.是非成败转头空.青山依旧在,几度夕阳红.
白发渔樵江渚上,惯看秋月春风.一壶浊酒喜相逢.古今多少事,都付笑谈中.
The Immortal By the River
Shen Yang
The rolling waves of the Long River flow toward the east,never turning back; How many heroes pass away like those flying waves.
What is good and bad,what is succeeding and failing; is only ephemeral,not eternal.
Only the (green) mountain remains; The sun still rises and sets.
The old fisherman on the river is already accustomed to the seasons changing.
Meeting seldomly with friends,jovially drinking to his content.
Events of the past and the present,are all for chatting with wine.
我大概帮你翻译了一遍,但是英语翻译了虽还含原意,但是不诗意,多多包含.我没有翻译得太复杂,用了一些比较常见的词语.