it was an old wooden house 请帮我翻译?It was an old wooden house and I lived on the top floor , As i heared'fire! help" in the middle of the night, I jumped out of my bed and began to run without putting on my shoes. The smoke grew thicker and
来源:学生作业学帮网 编辑:学帮网 时间:2024/06/01 05:38:55
it was an old wooden house 请帮我翻译?
It was an old wooden house and I lived on the top floor , As i heared'fire! help" in the middle of the night, I jumped out of my bed and began to run without putting on my shoes. The smoke grew thicker and I could see flames all around the floor became hot under my feet, suddenly I found a bundle of colthes and I picked it up to keep my face from the smoke and heat , Then i saw a burning doorway in front my feet was hurt terribly, But i got through as I reached the cold air outside , my bundle of clothes gave a thin cry , I opened it to my surprise, God it was a baby and I saved it from the fire!
我住在一个很旧的木头房子的最顶层.当我在半夜时一听到有人喊 “着火了 救命”我就会连鞋都不穿就跳下床往外跑.烟气变得越来越多并且我感觉到地板下面的炽热和周围的火苗,突然 我看到了一些捆衣服 为了远离烟气和炙热的温度我把衣服捡起来盖住了我的脸.然后我看到了脚前已经燃烧的不行的门道 但是为了接触到外面的新鲜空气 我还是穿了出去 这时 手里的衣服发出了轻轻的哭声 我打开了它 太让我意外了 里面竟是个婴儿 我把他从大火里救了出来!
我住在一所破旧木屋的顶楼。半夜,一听到“着火了!救命啊!”,顾不得穿鞋,我跳下床就跑。整个楼层都着火了,烟越来越浓,脚下的地板变得发烫。突然,我看到一捆衣服,我拾起来挡着面前烫人的浓烟。然后我看到前方的门道也熊熊燃烧,我的双脚被灼得生疼。我最终冲出来,呼吸着外面沁凉的空气。我手中的那捆衣服里发出了微弱的哭声。打开一看,天哪!是个婴儿!我从大火中救了它!...
全部展开
我住在一所破旧木屋的顶楼。半夜,一听到“着火了!救命啊!”,顾不得穿鞋,我跳下床就跑。整个楼层都着火了,烟越来越浓,脚下的地板变得发烫。突然,我看到一捆衣服,我拾起来挡着面前烫人的浓烟。然后我看到前方的门道也熊熊燃烧,我的双脚被灼得生疼。我最终冲出来,呼吸着外面沁凉的空气。我手中的那捆衣服里发出了微弱的哭声。打开一看,天哪!是个婴儿!我从大火中救了它!
收起