为什么户口本翻译时,西安市要翻译成“Xi'an Municipal city”,而不是“Xi'an City”?
来源:学生作业学帮网 编辑:学帮网 时间:2024/05/15 10:21:45
为什么户口本翻译时,西安市要翻译成“Xi'an Municipal city”,而不是“Xi'an City”?
因为西安是个地级市,一般中间加Municipal以示区别,如果你翻译为Xian City就被你降格为县级市了
附带一提的是省级市,也就是上海重庆什么的都叫Municipality
正式用法
为什么户口本翻译时,西安市要翻译成“Xi'an Municipal city”,而不是“Xi'an City”?
英语翻译,如果户口本上出生地只写 “西安市”,那么在翻译的时候 是要翻译成“Xi'an Municipal City”还是“Xi'an Municipal City,Shaanxi Province”谢谢各位大侠!
户口本翻译成英文是什么?
户口本里,户别里:农业户口.怎么翻译成英文啊?
翻译成英文 国外的朋友要寄信 陕西省西安市莲湖区庆安中学 邮编710077
英语翻译2.户口本上的从未上过学怎么翻译成英文3.瓦市殿巷66弄14号怎么翻译
“为什么要这样做”的翻译(翻译成文言文)
哪里可以翻译户口本?
出国户口本要去哪翻译?
户口本哪里能翻译?
户口本哪里能翻译?
丧婚用英语怎么说户口本翻译时碰到的,婚姻状况一栏..
Tai Sao Anh Xi Di Nanh越南语翻译成汉语
英语翻译中国,陕西省,西安市,周至县,人民政府,###收我听我班同学说,不仅要写英文的地址,还要给底下吧英文在翻译成中文!
请问陕西省西安市含光路29号,翻译成英文怎么写?
请将“中国陕西省西安市碑林区东关南街大新巷5号”翻译成英文的地址!
请问陕西省西安市兴庆路常春藤小区1号楼2单元,翻译成英文怎么写?
陕西西安市金花南路1号501室(翻译成英文)