★★关于罗格说的那个“无与伦比”罗格说的“真正无与伦比的”用词是“truly exceptional”可是我看无论是翻译软件还是英汉词典上exceptional都是“例外、特殊”的意思,与“无与伦比”直接
来源:学生作业学帮网 编辑:学帮网 时间:2024/06/05 03:09:20
★★关于罗格说的那个“无与伦比”
罗格说的“真正无与伦比的”用词是“truly exceptional”可是我看无论是翻译软件还是英汉词典上exceptional都是“例外、特殊”的意思,与“无与伦比”直接对应的单词应该是"incomparable",或者用peerless(无可匹敌)岂不是更好?想请问一下懂英语的朋友,“exceptional”或者
“truly exceptional”翻译过来真是“无与伦比”么?如果用“incomparable”是不是比“exceptional”更好?象“truly exceptional”在英语中一般都是用在什么语境中,是表示高度赞扬一件事么?请懂英语的朋友站在客观公正的角度回答,
与其搞得模棱两可,还不如说北京奥运会是“最成功的之一”呢,这罗格安的什么心?北京奥运会到底有哪里可挑剔的?
这个词源本没有无与伦比的意思 因为中国媒体翻译成了这个又传开 所以才都这么说 单纯的意思就是意料之外 没有说是好还是不好
但是综合上下文,可以确定这里的"exceptional"是褒义的,而"exceptional"只要褒起来就是极褒——既然如此,罗格满不满意有什么关系呢,他说的是好话就行了,我们不就是想听一句好话吗?问题是老萨评价亚特兰大的时候用过一个"most exceptional",而亚特兰大那届是公认的比较糟糕的奥运会……罗格给中国人民出难题了,中国网民掐起来了……
“exceptional”可以翻译成独一无二的,意思。
用的很恰当。
因为罗格早就说过,他不会再像历届一样再说什么“有史以来最伟大。。”这样的话语了,毫无新意
自我感觉
罗格这个词用的恰到好处
~~
★★关于罗格说的那个“无与伦比”罗格说的“真正无与伦比的”用词是“truly exceptional”可是我看无论是翻译软件还是英汉词典上exceptional都是“例外、特殊”的意思,与“无与伦比”直接
闭幕式上,罗格称赞北京奥运的英文词是什么?中文翻译是无与伦比的.
关于诚实与信任的名言,要写是那个名人说的
关于说的成语
查关于说的词语
关于说的词语?
关于小说的读书笔记
你们说的那个沙发是什么意思
我说的不是那个放电
“破釜沉舟”是说的那个人物?
就是那个小鸟说的题目
为什么选你说的那个
罗格在闭幕式上说“无与伦比”的奥运会,英文原词用的哪个?罗格在闭幕式上称赞北京奥运会为“无与伦比”的奥运会,英文原词用的是哪个?
罗格赞扬北京奥运会的原话是什么(英文的),就要那句话就行了,是无与伦比的意思吗?exceptional为什么翻译成无与伦比?应该是“卓越优秀的意思”啊
海贼王63集最后那个老头说的罗杰是什么意思?罗杰还活着?
经常说的罗莉是什么意思?
关于南方方言?不是阿爸 我看的那个电影《十全九美》上面说的
宋江的称号是什么?我说的不是及时雨那个,好像是关于什么星的