The devolopment of agriculture is of great siginificance in China.为什么这句话不能写成这样呢The devolopment of agriculture is great siginificance in China.为什么中间要加一个of呢?

来源:学生作业学帮网 编辑:学帮网 时间:2024/05/31 15:00:34

The devolopment of agriculture is of great siginificance in China.
为什么这句话不能写成这样呢
The devolopment of agriculture is great siginificance in China.
为什么中间要加一个of呢?

这是英文的一种惯用方式,of是语法要求的.significance是名词,为了体现或形容development,当然不能用名词;那为何不用形容词significant呢?The development of agriculture is significant in China?上文的意思是‘农业发展在中国效果显著’,这与原文想表达的意思有出入.原文的意思是农业发展在中国的意义重大,所以只能用of great significance 来表达.其实,of+名词=形容词的例子很多,你有意无意都在接受着,像a class of excellence; a life of luxury; 可能这句的前后语太长,使你产生疑惑.

农业的发展在中国有着重大的意义,of在这里有“之一”的意思。
significance 意义
不加的话句子意思可以理解为:
农业的发展在中国是重大的意义(唯一的意义)

貌似是个特定用法
of+形容词+significance
比如加个little就翻译成 无足轻重
这里加great应该是 关系重大

The devolopment of agriculture is great siginificance in China. 是错的,应该在 great 前面加 of,原因是:
of + 形容词作用的名词 = 形容词
is of significance = is significant
is of beauty= is beautiful