英语翻译the dish is very hot 是不是会产生歧义?是辣还是烫?

来源:学生作业学帮网 编辑:学帮网 时间:2024/06/01 14:14:05

英语翻译
the dish is very hot 是不是会产生歧义?是辣还是烫?

hot就是很热,虽然有辣的意思,但很少有人这么用
辣老外用spicy,我们都是被中国式英语坑害的苦孩子...

The dish is very hot.
= The dish is very spicy.
这菜辣死了

The dish is very hot.
= The dish is very spicy.
这菜辣死了

我想也许 也有 “这菜很好吃的” 意思吧。