英语翻译一句是anchor me back down 请问这2句各是什么意思呢?因为这句话 和女朋友闹别扭 搞得很不愉快 我觉得很无奈

来源:学生作业学帮网 编辑:学帮网 时间:2024/06/21 06:52:33

英语翻译
一句是anchor me back down 请问这2句各是什么意思呢?
因为这句话 和女朋友闹别扭 搞得很不愉快 我觉得很无奈

When all the world is spining round
Like a rainbow loom way up in the clouds
and my feet will not stay on the ground
You anchor me back down
当整个世界旋转不停的时候
(我)像云朵一样高高飘在空中
我的脚离开地面
(是)你把我牢牢拴在地面
anchor 锚,动词:把...固定,即你把我拖回地面,你是我的牵挂

看歌词离不开原歌词的内容,不能孤立地看一个词

你让我脚踏实地。
从云里雾里拉回地球。
给我安全感和真实感。
拴住我狂野的心。
回首,你一直都在。
你是我所能依赖的靠山。
back down说明原来在高处。
anchor有沉稳的意思,是褒义。
说明以前的高处是虚浮的。
而那歌词原文的大概意思证明了这点。...

全部展开

你让我脚踏实地。
从云里雾里拉回地球。
给我安全感和真实感。
拴住我狂野的心。
回首,你一直都在。
你是我所能依赖的靠山。
back down说明原来在高处。
anchor有沉稳的意思,是褒义。
说明以前的高处是虚浮的。
而那歌词原文的大概意思证明了这点。

收起

anchor有抛锚般拴紧的意思,意思是说当我迷失自己,是你使我又找回了自己

第二句应该是like s red balloon way up in the clouds
像一个红色的气球飘在云里