一句话解释(at the corner 的用法)The taxi drop him off at the corner of Broadway and the 79th Street.at the corner 不应该是“角落”的意思吗,这里为何说两条街(百老汇街和79大街)?该怎么翻译理解呢,

来源:学生作业学帮网 编辑:学帮网 时间:2024/05/16 07:07:26

一句话解释(at the corner 的用法)
The taxi drop him off at the corner of Broadway and the 79th Street.
at the corner 不应该是“角落”的意思吗,这里为何说两条街(百老汇街和79大街)?该怎么翻译理解呢,

他在百老汇街和79大街的拐角处 下了出租车

这里理解为这两条街的交界处

at the corner 是说角落,但不只是角落,在这里翻译:两条街交汇的拐角处
因为corner包括凹进去的和凸出来的角。
如在桌子的一角:on the corner of the desk

在这两条街交叉路口。