credit cardd are mainly used in the United States为什么不能翻译成:在美国,信用卡是被主要使用的?为什么只能翻译成“信用卡主要是在美国使用”(强调美国),而不是“在美国,信用卡是被主要使用
来源:学生作业学帮网 编辑:学帮网 时间:2024/05/27 02:43:04
credit cardd are mainly used in the United States为什么不能翻译成:在美国,信用卡是被主要使用的?
为什么只能翻译成“信用卡主要是在美国使用”(强调美国),
而不是“在美国,信用卡是被主要使用的”(美国只是表示地点)?
在这里我提供一个句子给你参考:
In United States,credit card are mainly used by people.这才是你所想的意思.
原句“in the United States ”是修饰“ 词谓语动“are mainly used”,所以翻译成那样.要习惯别人的表示方式.
这是英语语言的习惯问题,涉及到语言学的知识。
英文中,通常把最重要的信息或者说话人要强调的信息放在句子的末尾,这个是语言习惯。
所以,这句话 的翻译过程中,应该把in the United States作为说话人主观上想要强调的部分,所以翻译成你给出的前者。
至于你给出的第二个说法,“在美国,信用卡是被主要使用的”,不说强调不强调美国,主句都不符合汉语语言习惯。...
全部展开
这是英语语言的习惯问题,涉及到语言学的知识。
英文中,通常把最重要的信息或者说话人要强调的信息放在句子的末尾,这个是语言习惯。
所以,这句话 的翻译过程中,应该把in the United States作为说话人主观上想要强调的部分,所以翻译成你给出的前者。
至于你给出的第二个说法,“在美国,信用卡是被主要使用的”,不说强调不强调美国,主句都不符合汉语语言习惯。
收起
在美国,信用卡是被主要使用的。不拗口么?而且也说不通。其它就不主要使用了。人家是针对全世界说的。
credit cardd are mainly used in the United States为什么不能翻译成:在美国,信用卡是被主要使用的?为什么只能翻译成“信用卡主要是在美国使用”(强调美国),而不是“在美国,信用卡是被主要使用
on credit Creditors are supply either goods or finance on a credit basison credit
credit
credit...
credit
credit
credit
credit
MAI MAI怎么样
Creditors are supply either goods or finance on a credit basison credit
mai shiranui
mai是什么
Mai 急
are you paying in cash or by credit card?4057
Young people are more intelligent than they are often given credit for.
credit crunch | credit crisis
credit where credit is
越南语em yeu anh mai mai