朝鲜韩国的发音怎么跟中文一样或那么相似比如朝鲜、韩国、朝鲜半岛、朝鲜人民民主共和国、大韩民国等等词语,太相似了 几乎就是中国的一种方言一样

来源:学生作业学帮网 编辑:学帮网 时间:2024/05/07 07:28:24

朝鲜韩国的发音怎么跟中文一样或那么相似
比如朝鲜、韩国、朝鲜半岛、朝鲜人民民主共和国、大韩民国等等词语,太相似了 几乎就是中国的一种方言一样

朝鲜(及韩国)是受中国文化影响很大的国家,他们的语言中很多词汇是外来的,特别是名词,像地名就不用说了.在朝鲜文未发明以前,(李氏王朝1443年),他们一直用汉字,其实到今天都在用.像韩国,地名都是韩文中文(他们只叫汉字)一起标的,而每个人写自己的名字都会用汉字,因为实际上韩文是拼音文字,跟我们的拼音差不多.
朝鲜语(韩语)属于阿尔泰语系中的独立语(也就是目前还无法界定),日本语也是.朝鲜语其实与日本语比较接近(事实上,他们是有些民族关系),而不是汉语!(汉语书汉藏语系,两个语系的差异是很大的!)朝鲜语和日语的语法在世界语言中算是比较复杂难学的(听起来接近,学起来难),但朝鲜人学日语或者日本人学朝鲜语都很简单.
实际上,朝鲜语和韩国语是有一些区别的.我国的语言学正式称呼为朝鲜语,国际学术界称之为“韩文”以现代首尔话当作标准韩国语.还有,实际上他们也有方言的!

他们本土的语言很少 70%是外来词 这70%外来词中的80%来源于汉语 只是发音稍稍不一样而已 而且以前他们用的都是汉字的 现在韩国电视上的讲中国文言文 都是用韩语的发音 念中国的汉字

是啊!韩剧里面有好多列子呢.前面这位说的很对,的确是这个原因.我看韩剧最先学会的是"知道了""a da so 你们呢?也说说看!

发音是不同的,不过早期文字朝鲜半岛使用的是汉字,后来进行了自创文字的改革,才有现在的韩文。

韩国很久之前没有文字,都是用汉字来搭配他们的语言,知道后来才创造出来自己的拼音文字。所以,韩国的一些词语和汉语相近就不足为奇了。