英语翻译《杞菊赋》(并序)天随子宅荒少墙,屋多隙地,著图书所,前后皆树以杞菊.春苗恣肥,日得以采撷之,以供左右杯案.及夏五月,“枝叶老硬,气味苦涩,旦暮犹责儿童辈拾掇不已.人或叹曰

来源:学生作业学帮网 编辑:学帮网 时间:2024/05/29 09:14:22

英语翻译
《杞菊赋》(并序)
天随子宅荒少墙,屋多隙地,著图书所,前后皆树以杞菊.春苗恣肥,日得以采撷之,以供左右杯案.及夏五月,“枝叶老硬,气味苦涩,旦暮犹责儿童辈拾掇不已.人或叹曰:“千乘之邑,非无好事之家,日欲击鲜为具以饱君者多矣.君独闭关不出,率空肠贮古圣贤道德言语,何自苦如 ”生笑曰:“我几年来忍饥诵经,岂不知屠沽儿有酒食邪?”退而作《杞菊赋》以自广云.
这是原文,求翻译,

诗人天随生住宅荒凉简陋,房子周围有很多空隙的地方,书房的周围都种上了枸杞和菊花.春天小苗长的很是肥壮,每天他都采些,放在房子杯子的左右去品尝.到二楼夏天五月份,更是长的枝叶老硬,气味苦涩,还照样吃,并早晚还常常责令那些去捡拾的小孩,儿童.有点人感叹说:“千乘的城市,并不是没有好事之家,每天吃这些东西让自己饱的人多了.而你闭关不出,用空着的肚子去学习那些圣贤道德言语的书,为何这样苦自己呢?”天随生笑着说:“我多年来忍饥诵经难道还不知道屠沽儿有酒食?"退职之后就作了《杞菊赋》去让更多人知道.

作《后杞菊赋》以自嘲,且解之云: