英语翻译1.All steels in this group must be aluminum-killed2.Where materials in Group A are intended to be use compliance with the relevant local rules or codes with respect to their low temperature performance.3.Overlay welds and weldclad materia
来源:学生作业学帮网 编辑:学帮网 时间:2024/05/15 09:46:46
英语翻译
1.All steels in this group must be aluminum-killed
2.Where materials in Group A are intended to be use compliance with the relevant local rules or codes with respect to their low temperature performance.
3.Overlay welds and weldclad materials in Group B shall have a thickness of 8 mm and shall meet the requirements of the material specifications over a thickness of at least 3 mm (corrosion and erosion allowance not included) measured from the lowest point of the surface on the product side after final heat treatment and/or machining.
1.所有在这组必须是铝镇静钢
2.在材料组的目的是使用遵守有关地方性法规或规范方面的低温性能.
3.覆盖焊缝和weldclad材料乙组有8毫米的厚度和应满足的要求规格材料在至少3毫米厚度(腐蚀和侵蚀的津贴不包括)测量从最低点表面的产品后,最终热处理和/或加工.
毒药预防每年在美国,超过 250,000个人藉由在家中忍受或接触到有毒的物质受伤。 孩子五岁和年纪较小者从毒害为死亡或受伤置于险境是大多数的。 对于孩子,
1,所有的钢材必须是铝镇静
2。在集团的材料,拟使用与遵守有关的地方性法规或守则,尊重他们的低温性能。
3.Overlay焊缝及B组weldclad材料的,应当有一个厚度为8毫米,超过了至少3毫米(腐蚀和侵蚀津贴不包括在内),从表面的最低点测量厚度应符合材料的规格要求最终热处理和/或加工后的产品方面。...
全部展开
1,所有的钢材必须是铝镇静
2。在集团的材料,拟使用与遵守有关的地方性法规或守则,尊重他们的低温性能。
3.Overlay焊缝及B组weldclad材料的,应当有一个厚度为8毫米,超过了至少3毫米(腐蚀和侵蚀津贴不包括在内),从表面的最低点测量厚度应符合材料的规格要求最终热处理和/或加工后的产品方面。
收起