crazy with和crazy for用法有什么区别如果翻译我为球狂,用哪个更适合,最好直接给出翻译我这里说的球特指是一个人,那么是for好还是about好呢,

来源:学生作业学帮网 编辑:学帮网 时间:2024/04/29 06:34:34

crazy with和crazy for用法有什么区别
如果翻译我为球狂,用哪个更适合,最好直接给出翻译
我这里说的球特指是一个人,那么是for好还是about好呢,

crazy for sth/sb
口语中表示疯狂迷恋某人或某事
而crazy with
则更多地表示伴随
表示与某人一起疯狂
或者疯狂地做某事

用crazy for
老实说很少听见用with表示狂热喜欢
crazy about通常是说谁谁疯狂的爱谁谁

其实应该用 i am crazy about basketball(如果你为篮球狂的话)
如果后面接动词的话 那么就是 be crazy to do sth.

crazy about sb./sth. is commom.No offense but the two you gave just sound weird.
I am crazy about football.(or basketball or other ball games)
of course "crazy about" is better,"crazy for" is also OK