1、design sth.是按……来设计……还是把……设计成……2、书上有一句It expresses both the wearer’s personal style and China’s rich traditional culture.这里为什么用China’s而不用Chinese3、neither和either的用法
来源:学生作业学帮网 编辑:学帮网 时间:2024/05/17 20:55:20
1、design sth.是按……来设计……还是把……设计成……
2、书上有一句It expresses both the wearer’s personal style and China’s rich traditional culture.这里为什么用China’s而不用Chinese
3、neither和either的用法
是 按.来设计;毋庸置疑,你也明白其道理.
为什么用China ,不用Chinese 呢?
首先来看看二者的词性和含义.China 只作名词:中国(一个国家);Chinese 可做名词:中国人,中国话;也可作形容词:中国人的,中文的;
你想想,在外国也有中国人,在全球各个国家都有中国人.本句强调的是“中国”的传统文化,不是说“中国人”的传统文化.在别的国家的中国人的传统文化和国内的传统文化不一定相同,因为随着时间的推移,住在国外的中国人的文化很可能会走样,所以国外的中国人的文化不一定能代表祖国的传统文化.所以只能用恰如其分且明确的China ,来代表“中国”,“一个国家”的
传统文化!而不是意思模糊的Chinese !
as是像的意思,翻译成按照什么来设计的意思;chinese翻译成中国人,汉语,而这里要取中国的意思,我的阐述已经很清晰了,你可以采纳的Chinese也可以是中国的 意思恩,不过它翻译成“中国的”的时候它是形容词,这里需要一个名词,词性不同,我对自己的回答都满意了,你可以把我的答案作为满意答案么你得让我明白了才行啊,书上是翻译成形容词。。哥哥,我好累哦,您可以慢慢理解一会儿,可能会好很多,我真的尽力...
全部展开
as是像的意思,翻译成按照什么来设计的意思;chinese翻译成中国人,汉语,而这里要取中国的意思,我的阐述已经很清晰了,你可以采纳的
收起
第一个是按…设计;第二个译成中国的丰富的民族文化,强调是中国的,不是别国的,所以用得China。祝进步!如果对你有所帮助,请千万别忘记采纳哦~^_^