翻译;英文至中文关于多余物料的定义,请帮忙翻一下.Parts or materials which fall into or stick to products which are not intended as part of the finished product
来源:学生作业学帮网 编辑:学帮网 时间:2024/05/28 21:17:13
翻译;英文至中文
关于多余物料的定义,请帮忙翻一下.Parts or materials which fall into or stick to products which are not intended as part of the finished product
脱落的零件或材料,或者粘在产品上的零件或材料不能视为成品的一部分.
Parts or materials which fall into :脱落的零件或材料
stick to products :粘在产品上的零件或材料
as part of the finished product :当作成品的一部分
“intend”原意是“打算、想要”的意思,此处结合“as”翻译为“当作、视为”之意.
脱落的零件或物料,或者粘在产品上的零件或物料不能视为成品的一部分。
句子完了么?
后面一个WHICH是不是多了?
Parts or materials which fall into or stick to products are not intended as part of the finished product.
那些溶入或者粘贴到产品上的零件和材料并不是有意做成成品的一部分.
粘附在不会做成成品的产品上的物料
掉进或者粘合在那些不能被当作是成品的产品上的材料或者是零件
有掉入或黏住产品的部件与原料,那就不能当作是成品部件。
翻译;英文至中文关于多余物料的定义,请帮忙翻一下.Parts or materials which fall into or stick to products which are not intended as part of the finished product
请帮我把中文翻成英文 不要google 翻译 英文厉害的请帮忙 >
请帮翻译中文
iso9000 英文定义最好有英文以及中文的翻译
请帮我翻译英文一下这几句中文
物料员 怎么翻译 英文
请帮我翻译这一段英文,关于推特(TWITTER)的,RT
中文句子翻英文 禁止翻译软体 英文高手请帮我翻 >
谁帮我翻译一下!中文转英文!请翻译这句--寻寻觅觅,冷冷清清,凄凄惨惨戚戚
求费道罗夫关于翻译的定义,要英文的.
请帮我翻译成英语!多余的回忆
请帮我翻译一下的中文意思!
请帮我翻译下lift contour的中文意思
lubov的中文意思是什么?请帮我翻译一下
Czech republic的中文意思是什麽?请帮我翻译
请麻烦帮我翻译fatigue的中文意思
帮我翻译英文转中文:ulike
英语翻译请给篇外文翻译,关于城乡居民收入差距方面的,有英文和中文.英文3000字,翻译成中文5000字