英语翻译是香港版的无间道1最后的那一段(刘德华和梁朝伟在天台的那一段对话)第一句是说:挺利索的.第二句:我也读过警校……最后一句是:谁知道

来源:学生作业学帮网 编辑:学帮网 时间:2024/05/15 09:53:45

英语翻译
是香港版的无间道1最后的那一段(刘德华和梁朝伟在天台的那一段对话)第一句是说:挺利索的.第二句:我也读过警校……最后一句是:谁知道

去下载个有英文字幕的版本,看一下不就行了!?
You sure know what you're doing
380
00:40:05,008 --> 00:40:06,475
I also went to the cadet school
381
00:40:10,133 --> 00:40:13,159
Do all undercover cops like rooftops?
382
00:40:15,175 --> 00:40:18,076
Unlike you, I' m not afraid of light
383
00:40:19,967 --> 00:40:21,229
So where's the stuff I want?
384
00:40:22,758 --> 00:40:25,022
I don't think you've brought
what I want either
385
00:40:30,133 --> 00:40:31,225
So what does this mean?
386
00:40:32,300 --> 00:40:33,927
We came up here to sunbathe?
387
00:40:35,967 --> 00:40:37,434
Give me a chance
388
00:40:38,800 --> 00:40:40,165
How?
389
00:40:42,258 --> 00:40:43,657
I have no choice before
390
00:40:44,883 --> 00:40:46,851
but now I want to turn over a new leaf
391
00:40:51,008 --> 00:40:52,032
Good
392
00:40:54,300 --> 00:40:55,426
Try telling that to the judge
393
00:40:56,925 --> 00:40:58,415
See what he has to say
394
00:41:01,800 --> 00:41:03,290
You want me dead?
395
00:41:03,675 --> 00:41:06,371
Sorry, I' m a cop
396
00:41:06,550 --> 00:41:07,517
Who knows that?

英语翻译是香港版的无间道1最后的那一段(刘德华和梁朝伟在天台的那一段对话)第一句是说:挺利索的.第二句:我也读过警校……最后一句是:谁知道 美国片《无间道风云》(无间行者)跟香港的无间道剧情基本一样?有没有侵权方面的问题看完后发现剧情是一样的 无间道的意思? 求无间道1英文剧本!主要是从刘建明和陈永仁在天台见面那段,包括韩琛的卧底干掉陈永仁后说的那一段话.谢谢! 《无间道》的英文翻译是什么 无间道讲的是什么 无间道讲的是什么意思? 《无间道》英文台词求《无间道》经典台词的英文版,最好有中文翻译!如果是全部台词那就更好了,最好再来一篇英文版的影评! 国产无间道和美国版无间道那个更好看呢?美版无间道和国产无间道在剧情上几乎是一样的.个人认为港版要精彩的多,美国版 无间道风云 竟然获得了奥斯卡最佳影片、最佳导演、最佳剪辑、 无间道2的故事剧情比无间道1的早?貌似无间道2比无间道的剧情时间要早.看了1再看2感觉怪怪的. 英语翻译Departed是“已故的,去世的,过去的”意思啊 “无间道”在中文里是什么意思啊? 为什么美版无间道叫《The Departed》?为什么美版无间道叫“The Departed”?还有一直搞不懂原版为什么叫“无间道”?明明是警匪片干嘛起个鬼片的名字? 看过香港无间道这部电影 无间道的真实含义是什么. “无间道”的真正含义是什么啊? 无间道3讲的是什么 《无间道》的英文名称怎么翻译啊? 请用最通俗的语言解释:无间道