求翻译,不要机器翻.The specified product allocation is to comprehend the supply to BLESS INVESTMENT LIMITED, as the refinery's obligation to execute their signed contract.

来源:学生作业学帮网 编辑:学帮网 时间:2024/05/10 09:33:53

求翻译,不要机器翻.
The specified product allocation is to comprehend the supply to BLESS INVESTMENT LIMITED, as the refinery's obligation to execute their signed contract.

按照冶炼厂履行所签署合同的相关义务,对这种指定产品的分配将包含对 Bless 投资有限公司的供应.
后面半句没有语境不是太好处理.请参考此翻译:
按照冶炼厂履行所签署合同的相关义务,Bless 投资有限公司将是这种指定产品的分配对象.

所指定产品的配置是由BLESS INVESTMENT LIMITED, 公司(可翻译为”祝福投资有限公司“)提供,由炼油厂(或精炼厂)按照他们签署的合同来义务执行。

规定的产品的分配是为了全面地供给祝福投资有限公司,就像炼油厂的义务就是执行其签署的合同一样。

根据冶炼厂所签合同中规定,冶炼厂有义务为布莱斯投资公司提供特定产品配额。

按照签署之合同,冶炼厂有义务为BLESS INVESTMENT LIMITED公司提供指定产品配额。

求翻译,不要机器翻.The specified product allocation is to comprehend the supply to BLESS INVESTMENT LIMITED, as the refinery's obligation to execute their signed contract. 求英语大神翻译:And Europe was split by the attempts of those who sought to unite it by force .(机器翻的就不要了.) 英语翻译求标准翻译,不要机器. 英语翻译求标准翻译,不要机器, 英语翻译求标准翻译,不要机器. Changes took place in the Scottish universities which had a major impact on the Society.For example求英语高手帮我翻一下这段英文不要机器翻得要人翻译的 求翻译,中翻英;数控X-Y工作台及其控制系统设计、传送带分拣物料的PLC控制系统设计.不要机器翻! 英语翻译不要翻译机器 英语翻译不要翻译机器! 英语翻译不要用机器翻! 英语翻译不要用机器翻 要求翻译成英文和中文,要人手翻译不要机器翻的. 英文翻译 不要机器翻的!Is the Customer asking for any costs beyond replacement products, refund and/or time charge covered by the supplier?谁翻译一下吧! restricted his application of the principle of liberty to the sphere of Art 请问这句话怎么翻请不要用翻译机器来回答。 一句话 ,翻译的通点,机器翻的不要Let both the one who takes offence and the one who sways about, come right next to me 求翻译以下英文句子,不要机器或者软件翻译.i want to be the person you're scared to lose.是什么意思啊麻烦翻译下.不要机器或者软件翻译的. 求翻译,不要机器翻的 We're working very closely with them,but there are still some remaining steps, Brown said. 中译英,并根据括号里的词翻翻译五句:不要用机器复制