The grass needs cutting. The grass needs to be cut.翻译?这里面的区别是什么?

来源:学生作业学帮网 编辑:学帮网 时间:2024/05/31 01:57:02

The grass needs cutting. The grass needs to be cut.翻译?
这里面的区别是什么?

草需要割了.
needs cutting侧重草,侧重于主动
needs to be cut被动成分多
二者区别就是侧重点不同,没有太大区别.
doing与to be done 在物做主语时在need,want等词语后可以互换.

都可以吧```应该是

英语的两种结构罢了,意思一样。
你吃饭了没?
你饭吃了没?

needs cutting更加侧重草,是主动成分多一些
needs to be cut中被动成分多

第一句话主动成分多
第二句话被动成分多

我觉得只有第一种可以啊。。。