英语翻译実は 爱しだよ 翻译器变成中文是:实际上,我爱你 但是对于正在的日本人来说 这句话有语病吗?

来源:学生作业学帮网 编辑:学帮网 时间:2024/05/08 06:37:00

英语翻译
実は 爱しだよ 翻译器变成中文是:实际上,我爱你 但是对于正在的日本人来说 这句话有语病吗?

首先,这句话日语就错了.比较接近的准确写法是:実は 爱したよ.这句话要表达的意思是“其实,我以前爱着你.”至于现在还爱不爱,要看语气或前后对话的内容了.
如果你要表达的是“实际上,我爱你”的话,那么这句话是不对的.