roll with the punches 老友记里的话things change,roll with the punches .字幕的翻译是世事难料,兵来将挡.我想问roll with the punches 为什么翻译成兵来将挡?我看其他例句中翻译为以柔克刚.到底该怎么翻译,

来源:学生作业学帮网 编辑:学帮网 时间:2024/06/04 06:39:58

roll with the punches
老友记里的话things change,roll with the punches .字幕的翻译是世事难料,兵来将挡.
我想问roll with the punches 为什么翻译成兵来将挡?我看其他例句中翻译为以柔克刚.到底该怎么翻译,为什么啊

收放自如,从容

逆来顺受

这类短语都可以查urban dictionary:http://www.urbandictionary.com/define.php?term=roll+with+the+punches
解释如下:
when things dont go your way and you adapt to the changes and keep moving ahead instead of flipin out
例句:Nothing ever goes my way so i just roll with the punches